Русский язык. Культура речи. Прияткина А.Ф. - 100 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

101
Стилистические нормы и их нарушения
1. Выбранный стиль должен соответствовать содержанию речи и задачам общенияэто
первое требование стилистики. Многие люди отрицательно относятся к деловому стилюсчитают
его сухим, шаблонным, некрасивым. Эти оценки справедливы, если данный стиль используется не по
назначению. Есть даже выражение «канцелярщина». Таким неуместным обращением к канцелярским
выражениям грешат часто административные работники, когда они выступают на собраниях или по
радио. Многие в такой официальной ситуации боятся разговорного стиля, думая, что их посчитают
недостаточно образованными. Но, как мы уже говорили, существует такая разновидность
функционального стиля, как разговорно-деловой.
Аналогичная ситуация характерна для научного стиля: многие люди, далекие от науки,
считают его вообще плохой речью, называют ее заумной. Так, например, начинающие журналисты
думают, что обо всем и всегда нужно говорить живо, образно, ярко. Но в результате они не могут
ясно и четко изложить какой-нибудь теоретический вопрос, дать точное определение какому-либо
понятию.
Отрицательное отношение к научному стилю иногда имеет оправдание.. Действительно, он
хорош только на своем месте. Научная речь обязательно должна иметь научное содержание, а если
его нет, возникает то, что называют «наукообразием». Наукообразие смешно и не вызывает
уважения.
Пример неуместного, но точно выдержанного научного стиля: «При многократном
выполнении гигиенических функций материал приходит в негодность и подлежит уничтожению» (Из
инструкции). О чем это? Оказывается, речь идет о том, что тряпка для вытирания пыли долго
служить не может, и ее приходится выбрасывать.
Слабое место в речевой практикепопуляризация специальных знаний. Это относится
главным образом к деятельности юристов и медицинских работников. Им часто приходится
выступать по радио перед широким кругом слушателей с консультациями и советами. Это очень
благородное делотакая деятельность заслуживает большой благодарности. К сожалению, однако,
специалисты часто не умеют говорить в нужном жанре. Это или ответы на вопросы или
рекомендации. Они не должны по своей языковой форме просто повторять то, что написано в
соответствующей строке закона или в медицинском справочнике. Специалист-консультант должен
сделать как бы перевод на другой язык, а на самом делена другой стиль: с чисто научного на
научно-популярный или с документальногона разговорно-деловой. Это будет речь с минимумом
специальных терминов, с упрощенным синтаксисом. Вместе с тем эта речь должна быть точна по
существу. Неверно, когда юристконсультант, вместо того, чтобы разъяснить вопрос, просто читает
статью закона.
2. Каждый функциональный стиль может существовать и в устной и в письменной форме, но
для разных стилей это соотношение неодинаково.
Обратимся к деловым стилям научному и документальному. Многие говорящие не
учитывают одной закономерности: написанный текст не предполагает устного прямого обращения к
слушателю. Если его читать, он звучит как чужой. Недаром в последнее время появилось выражение
«озвучить текст», то есть читать текст не будучи его автором. Дело в том, что языковая структура
письменной и устной речи не совпадает. Поэтому, ссли мы «выступаем с докладом», то мы именно
«выступаем» – говорим, а не читаем. Мы обращаемся непосредственно к слушателям и с учетом
этого строим предложения.
Конечно, можно на научном семинаре или конференции «читать доклад», то есть представить
письменный текст как он есть – «озвучить» его, но это будет по своему стилю речь письменная, а не
устная..
Есть такие жанры научной речи (чаще научно-учебной), которые не терпят текста в
письменном варианте, напримерлекция. Доклад перед аудиторией успешнее, когда он делается по
плану или конспекту, но в устной форме, то есть с элементами спонтанной речи. Конечно, эта форма
сложнее и требует большей подготовки.
3. Одна из распространенных стилистических ошибок - смешение стилей. Это случается,
когда говорящие не чувствуют окраски словасниженной или, наоборот, возвышенной,
иронической, метафорической и тому под.
Стилистические нормы и их нарушения
        1. Выбранный стиль должен соответствовать содержанию речи и задачам общения – это
первое требование стилистики. Многие люди отрицательно относятся к деловому стилю – считают
его сухим, шаблонным, некрасивым. Эти оценки справедливы, если данный стиль используется не по
назначению. Есть даже выражение «канцелярщина». Таким неуместным обращением к канцелярским
выражениям грешат часто административные работники, когда они выступают на собраниях или по
радио. Многие в такой официальной ситуации боятся разговорного стиля, думая, что их посчитают
недостаточно образованными. Но, как мы уже говорили, существует такая разновидность
функционального стиля, как разговорно-деловой.
        Аналогичная ситуация характерна для научного стиля: многие люди, далекие от науки,
считают его вообще плохой речью, называют ее заумной. Так, например, начинающие журналисты
думают, что обо всем и всегда нужно говорить живо, образно, ярко. Но в результате они не могут
ясно и четко изложить какой-нибудь теоретический вопрос, дать точное определение какому-либо
понятию.
        Отрицательное отношение к научному стилю иногда имеет оправдание.. Действительно, он
хорош только на своем месте. Научная речь обязательно должна иметь научное содержание, а если
его нет, возникает то, что называют «наукообразием». Наукообразие смешно и не вызывает
уважения.
        Пример неуместного, но точно выдержанного научного стиля: «При многократном
выполнении гигиенических функций материал приходит в негодность и подлежит уничтожению» (Из
инструкции). О чем это? Оказывается, речь идет о том, что тряпка для вытирания пыли долго
служить не может, и ее приходится выбрасывать.
        Слабое место в речевой практике – популяризация специальных знаний. Это относится
главным образом к деятельности юристов и медицинских работников. Им часто приходится
выступать по радио перед широким кругом слушателей с консультациями и советами. Это очень
благородное дело – такая деятельность заслуживает большой благодарности. К сожалению, однако,
специалисты часто не умеют говорить в нужном жанре. Это или ответы на вопросы или
рекомендации. Они не должны по своей языковой форме просто повторять то, что написано в
соответствующей строке закона или в медицинском справочнике. Специалист-консультант должен
сделать как бы перевод на другой язык, а на самом деле – на другой стиль: с чисто научного на
научно-популярный или с документального –на разговорно-деловой. Это будет речь с минимумом
специальных терминов, с упрощенным синтаксисом. Вместе с тем эта речь должна быть точна по
существу. Неверно, когда юрист – консультант, вместо того, чтобы разъяснить вопрос, просто читает
статью закона.
        2. Каждый функциональный стиль может существовать и в устной и в письменной форме, но
для разных стилей это соотношение неодинаково.
        Обратимся к деловым стилям научному и документальному. Многие говорящие не
учитывают одной закономерности: написанный текст не предполагает устного прямого обращения к
слушателю. Если его читать, он звучит как чужой. Недаром в последнее время появилось выражение
«озвучить текст», то есть читать текст не будучи его автором. Дело в том, что языковая структура
письменной и устной речи не совпадает. Поэтому, ссли мы «выступаем с докладом», то мы именно
«выступаем» – говорим, а не читаем. Мы обращаемся непосредственно к слушателям и с учетом
этого строим предложения.
        Конечно, можно на научном семинаре или конференции «читать доклад», то есть представить
письменный текст как он есть – «озвучить» его, но это будет по своему стилю речь письменная, а не
устная..
        Есть такие жанры научной речи (чаще научно-учебной), которые не терпят текста в
письменном варианте, например – лекция. Доклад перед аудиторией успешнее, когда он делается по
плану или конспекту, но в устной форме, то есть с элементами спонтанной речи. Конечно, эта форма
сложнее и требует большей подготовки.
        3. Одна из распространенных стилистических ошибок - смешение стилей. Это случается,
когда говорящие не чувствуют окраски слова – сниженной или, наоборот, возвышенной,
иронической, метафорической и тому под.



                                              101