ВУЗ:
Составители:
< 31 >
ОБЩИЙ КУРС ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДЕЛА
сумму — 150 тысяч рублей) — Москве. Рассказывая после смер
ти Солдатенкова о его коллекции картин, художник А. Раццо
ни в интервью газете «Новое время» 28 мая 1901 года сказал:
«Это был истинно русский ум и …такое прекрасное сердце,
которое везде отзывалось на добро, где только представлялся
для него случай, не ища никакой награды. Такими русскими
людьми, вышедшими из народа, но поднявшимися высоко,
крепка и будет долго стоять Россия».
Маврикий Осипович Вольф (1825–1883), начав издательскую
деятельность с традиционного переиздания классиков русской
литературы (А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова и др.), присту
пил к изданию научной и научнопопулярной литературы, а так
же литературы для детей и юношества. Он впервые ввел в из
дательскую практику постоянный выпуск многотомных серий
ных изданий: «Библиотека знаменитых писателей», «Библио
тека юного читателя», «Живописная Россия» и др. Предпри
нял издание нескольких серий дешевых детских книг: «Розо
вая библиотека», «Зеленая библиотека», «Откуда есть пошла
русская земля» и др. Для работы над многотомной серией «Жи
вописная Россия» М.О. Вольф пригласил лучших ученых—гео
графов и литераторов. Об этом издании высоко отзывались
М.Е. СалтыковЩедрин и И.С. Тургенев, назвавший его «вели
колепным», а самого издателя — как имеющего «величайшие
заслуги перед Россией». Об авторитете издателя, например,
свидетельствует следующий факт. В 1865 году император Фран
ции Наполеон III издал в трех томах свой труд «История Юлия
Цезаря», обратился к издателям ряда европейских стран с
просьбой перевести и издать в своих странах его произведе
ние. В России его выбор пал на М.О. Вольфа, который ездил в
Париж, встречался с императором и через короткое время
издал на русском языке перевод этой книги. М.О. Вольф выпу
стил ряд переводов зарубежной классики, например, «Боже
ственную комедию» Данте и произведения А. Мицкевича. Из
давал также журналы, ставшими исключительно популярны
ми — «Новь», «Новый мир», «Вокруг света». Последний издает
ся до настоящего времени. Больших успехов М.О. Вольф добил
ся в продаже книг. А.С. Суворину он сказал однажды: «Издавать
нетрудно, гораздо труднее продавать». Его признание и успех
на поприще распространения и торговли точно, хотя и в шут
ливой форме, выразил Лесков: «Маврикий Единственный —
царь русской книги. Его армия разбросана от Якутска до Варша
вы, от Риги до Ташкента, в его руках судьба литературы!».
Адольф Федорович Маркс (1838–1904), поработав у М.О. Воль
фа, приступил к самостоятельной издательской деятельнос
сумму — 150 тысяч рублей) — Москве. Рассказывая после смер < 31 > ти Солдатенкова о его коллекции картин, художник А. Раццо ни в интервью газете «Новое время» 28 мая 1901 года сказал: «Это был истинно русский ум и …такое прекрасное сердце, которое везде отзывалось на добро, где только представлялся для него случай, не ища никакой награды. Такими русскими людьми, вышедшими из народа, но поднявшимися высоко, крепка и будет долго стоять Россия». Маврикий Осипович Вольф (1825–1883), начав издательскую деятельность с традиционного переиздания классиков русской литературы (А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова и др.), присту пил к изданию научной и научнопопулярной литературы, а так же литературы для детей и юношества. Он впервые ввел в из дательскую практику постоянный выпуск многотомных серий ных изданий: «Библиотека знаменитых писателей», «Библио тека юного читателя», «Живописная Россия» и др. Предпри нял издание нескольких серий дешевых детских книг: «Розо вая библиотека», «Зеленая библиотека», «Откуда есть пошла русская земля» и др. Для работы над многотомной серией «Жи вописная Россия» М.О. Вольф пригласил лучших ученых—гео графов и литераторов. Об этом издании высоко отзывались М.Е. СалтыковЩедрин и И.С. Тургенев, назвавший его «вели колепным», а самого издателя — как имеющего «величайшие заслуги перед Россией». Об авторитете издателя, например, свидетельствует следующий факт. В 1865 году император Фран ции Наполеон III издал в трех томах свой труд «История Юлия Цезаря», обратился к издателям ряда европейских стран с просьбой перевести и издать в своих странах его произведе ние. В России его выбор пал на М.О. Вольфа, который ездил в Париж, встречался с императором и через короткое время ОБЩИЙ КУРС ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДЕЛА издал на русском языке перевод этой книги. М.О. Вольф выпу стил ряд переводов зарубежной классики, например, «Боже ственную комедию» Данте и произведения А. Мицкевича. Из давал также журналы, ставшими исключительно популярны ми — «Новь», «Новый мир», «Вокруг света». Последний издает ся до настоящего времени. Больших успехов М.О. Вольф добил ся в продаже книг. А.С. Суворину он сказал однажды: «Издавать нетрудно, гораздо труднее продавать». Его признание и успех на поприще распространения и торговли точно, хотя и в шут ливой форме, выразил Лесков: «Маврикий Единственный — царь русской книги. Его армия разбросана от Якутска до Варша вы, от Риги до Ташкента, в его руках судьба литературы!». Адольф Федорович Маркс (1838–1904), поработав у М.О. Воль фа, приступил к самостоятельной издательской деятельнос
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- …
- следующая ›
- последняя »