ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
48
четырёх своих коллег и послали их во дворец подеста узнать, чего
они требуют. Там их посланцы узнали, что главари народных
низов, синдики цехов и несколько граждан уже решили, чего они
хотят требовать от Синьории. Вместе с четырьмя представителя-
ми низов делегаты Синьории вернулись к тем, кто их послал, со
следующими требованиями. У цеха
шерстяников не должно быть
больше чужеземного чиновника; надо учредить три новых цеха:
один - для кардовщиков и красильщиков, второй – для цирюль-
ников, пошивщиков стёганых курток и прочих портных и им
подобных ремесленников; третий – для тощего народа. Два пред-
ставителя этих новых цехов и три представителя четырнадцати
младших цехов должны быть членами Синьории, которая
выде-
лит дома, где члены новых цехов смогут собираться; никто из
них не может быть принуждён ранее, чем через два года к уплате
долгов на сумму, не превышающую пятьдесят дукатов; Монте
прекращает взимание процентов по государственному долгу,
возвращению подлежит только полученная сумма; осуждённые
и изгнанные получают прощение, а предупреждённые восстанав-
ливаются во
всех правах. Кроме этих требований, выставлялись
ещё и другие насчёт особых преимуществ для главных, особо
выдающихся участников событий и, наоборот, требование об
изгнании и предупреждении многих граждан из числа их врагов.
Перевод Н.Я. Рыковой.
Макьявелли Н. История Флоренции. 2-е изд. М. Наука. 1987.
С. 122 – 123.
Примечания
Синьория
– правящий орган городского управления Флоренции,
состоял из семи человек.
Гонфалоньер
(буквально – «знаменосец») – выборное лицо,
наделённое исполнительной властью. Командовал ополчением
цеха или квартала.
Гонфалоньер справедливости
– возглавлял Синьорию.
Подеста
– высшее административное лицо, наделённое по-
лицейскими и судебными правами. Избирался на один год.
Чужеземный чиновник
– приглашался цехом из другого го-
рода, следил за дисциплиной наёмных работников, имел право
четырёх своих коллег и послали их во дворец подеста узнать, чего
они требуют. Там их посланцы узнали, что главари народных
низов, синдики цехов и несколько граждан уже решили, чего они
хотят требовать от Синьории. Вместе с четырьмя представителя-
ми низов делегаты Синьории вернулись к тем, кто их послал, со
следующими требованиями. У цеха шерстяников не должно быть
больше чужеземного чиновника; надо учредить три новых цеха:
один - для кардовщиков и красильщиков, второй – для цирюль-
ников, пошивщиков стёганых курток и прочих портных и им
подобных ремесленников; третий – для тощего народа. Два пред-
ставителя этих новых цехов и три представителя четырнадцати
младших цехов должны быть членами Синьории, которая выде-
лит дома, где члены новых цехов смогут собираться; никто из
них не может быть принуждён ранее, чем через два года к уплате
долгов на сумму, не превышающую пятьдесят дукатов; Монте
прекращает взимание процентов по государственному долгу,
возвращению подлежит только полученная сумма; осуждённые
и изгнанные получают прощение, а предупреждённые восстанав-
ливаются во всех правах. Кроме этих требований, выставлялись
ещё и другие насчёт особых преимуществ для главных, особо
выдающихся участников событий и, наоборот, требование об
изгнании и предупреждении многих граждан из числа их врагов.
Перевод Н.Я. Рыковой.
Макьявелли Н. История Флоренции. 2-е изд. М. Наука. 1987.
С. 122 – 123.
Примечания
Синьория – правящий орган городского управления Флоренции,
состоял из семи человек.
Гонфалоньер (буквально – «знаменосец») – выборное лицо,
наделённое исполнительной властью. Командовал ополчением
цеха или квартала.
Гонфалоньер справедливости – возглавлял Синьорию.
Подеста – высшее административное лицо, наделённое по-
лицейскими и судебными правами. Избирался на один год.
Чужеземный чиновник – приглашался цехом из другого го-
рода, следил за дисциплиной наёмных работников, имел право
48
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- …
- следующая ›
- последняя »
