Немецкий для бакалавров. Бочкина Л.М - 89 стр.

UptoLike

167166
Упражнения
1. Образуйте сравнительную и превосходную степени сле-
дующих прилагательных:
alt, breit, dunkel, dünn, dick, gr, gut, hell, kalt, klein, kurz, lang,
hoch, neu, spät, stark, warm, weit, wichtig, schwach, früh, nah, gern,
jung, einfach, genau
2. Употребите для сравнения одинаковых или похожих ка-
честв лиц или предметов прилагательные в положительной
степени и союзы
so wie; ebensowie; genauso wie:
Образец:
Er istalt … ich.
Er ist so alt wie ich.
Erist alt du.
Er ist genauso alt wie du
.
a) Heute ist es … kalt … gestern.
b) Er spricht Deutsch gern … Französisch.
c) Dieser Text ist schwer jener.
d) Ich studiere Deutsch … gern … Geschichte.
e) Unser Haus ist hoch … ihr Haus.
f) Die Mathematik fällt ihm …leicht alles andere.
g) Unser Labor ist … praktisch eingerichtet … Ihr Labor.
3. Употребите для усиления прилагательного в положи-
тельной
степени слова
sehr
очень,
recht
весьма, доволь-
но
,
chst
крайне, чрезвычайно,
zu
слишком. Переведите
предложения.
a) Er arbeitet … viel.
b) Diese Zeitschrift ist … interessant.
c) Heute ist es warm.
3. Partizip I и Partizip II как определения
a) Partizip I образуется с помощью суффикса
end
от основы
инфинитива.
sprechen: sprech +
end = sprechend
Partizip I в функции определения (склоняется как прилагатель-
ное) имеет активное значение, обозначающее действие, и перево-
дится на русский язык
действительным причастием настоя-
щего
или прошедшего времени (в зависимости от времени гла-
гола - сказуемого).
b) Partizip II от переходных глаголов имеет пассивное значе-
ние и в большинстве случаев выражает законченное действие, на
русский язык переводится
причастием страдательного залога
прошедшего времени.
Partizip II от большинства непереходных глаголов выражает
законченное действие, но имеет активное значение, на русский
язык переводится
причастием действительного залога про-
шедшего времени.
Der sprechende Junge ist Student. Говорящий юношастудент.
Der sprechende Junge war
Student.
Говоривший юноша был
студентом.
Wir setzten die unterbrochene
Unterhaltung fort.
Мы продолжили прерванную
беседу.
Aus dem angekommenen Zug
stiegen die Reisenden aus.
Из пришедшего (прибывшего)
поезда выходили пассажиры.