Древнегреческий алфавит. Особенности графики. Ударение. Дашкова М.Ф - 26 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

28
N.
λυοντ−ες λυουσ−αι λυοντα
G.
λυοντων λυουσ−ων λυοντων
D.
λυου−σι(ν) λυουσ−αις λυου−σι(ν)
A.
λυοντ−ας λυουσ ας λυοντα
3. Причастия выполняли в древних языках разнообразные синтаксические
функции. Они могли служить определением, входя в состав причастных
оборотов ( так.назыв. participium conjunctivum cогласованное
причастие), могли , будучи формально согласованы с подлежащим,
выражать обстоятельство , при котором совершается действие сказуемого
(предикативно употреблённые причастия, переводящиеся на русский язык
деепричастием) и т.д. Кроме того , и в греческом, и в латинском, и в
старославянском языках причастия служили логическим сказуемым в
самостоятельных оборотах, служащих для передачи обстоятельств
времени , причины, образа действия. В латинском это ablativus absolutus, в
старославянском и древнерусском дательный самостоятельный, в
древнегреческом genetivus absolutus родительный самостоятельный.
Genetivus absolutus не зависит ни от одного из членов предложения,
на русский язык его всегда можно перевести придаточным предложением
времени , причины , образа действия, условия или уступки . Возможен
перевод словосочетанием на базе отглагольного существительного . В
некоторых случаях допускается перевод деепричастным оборотом ( при
причастии пассивного залога), но для этого необходимо, чтобы
подразумеваемое действующее лицо оборота совпадало с подлежащим
данного предложения.
Причастия настоящего времени в составе оборота передают
действие, одновременное действию сказуемого .
Κυρου βασιλευοντος οι Περσαι ηρχον πασης της Ασιας. −− Когда
царствовал Кир (т.е. в царствование Кира) персы властвовали над всей
Азией.
Της Τροιας αλισκοµενης οι οικηται αυτης τοις Αχαιοις αντηγωνι
ζοντο. Когда захватывали Трою, её жители оказывали сопротивление
ахейцам . ( Трою захватывали ахейцы , сопротивление оказывали жители .
Перевод деепричастием невозможен).
Της Τροιας αλισκοµενης οι Αχαιοι πολλους οικητας αυτης εκτει−
ον. Когда захватывали Трою, ахейцы убивали многих жителей. ( Трою
захватывали ахейцы. Поэтому возможен перевод: Захватывая Трою,
ахейцы убивали многих жителей).
Предложения для перевода
                                            28

N.       λυοντ−ες        λυουσ−αι         λυοντ−α
G.       λυοντ−ων        λυουσ−ων         λυοντ−ων
D.       λυου−σι(ν)      λυουσ−αις        λυου−σι(ν)
A.       λυοντ−ας        λυουσ ας         λυοντ−α



3. П ри ч ас ти я вы п олняли вдре вни х языках разнообразные с и нтакс и ч е с ки е
ф ункци и . О ни могли с л ужи т ь оп ре де ле ни е м, входя в с ос т ав п ри ч ас тных
оборотов ( т ак.назы в. participium conjunctivum — cоглас ованное
п ри ч ас т и е ), могли , будуч и ф ормал ьно с оглас ованы с п одле жащи м,
вы ражат ьобс тоят е льс т во, п ри кот ором с ове ршае т с я де йс тви е с казуе мого
 (п ре ди кат и вно уп от ре блённы е п ри ч ас ти я, п е ре водящи е с я на рус с ки й язы к
де е п ри ч ас т и е м) и т .д. К роме того, и в гре ч е с ком, и в лати нс ком, и в
с т арос л авянс ком язы ках п ри ч ас т и я с лужи ли логи ч е с ки м с казуе мы м в
с амос тояте л ьных оборотах, с л ужащи х дл я п е ре дач и обс т оят е льс т в
вре ме ни , п ри ч и ны, образа де йс т ви я. В л ати нс ком это ablativus absolutus, в
с т арос л авянс ком и дре вне рус с ком — дате л ьный с амос тоят е л ьны й, в
дре вне гре ч е с ком — genetivus absolutus — роди т е л ьны й с амос тоят е льны й.
         Genetivus absolutus не зави с и т ни от одного и з ч л е новп ре дл оже ни я,
на рус с ки й язы к е го вс е гда можно п е ре ве с т и п ри даточ ны м п ре дложе ни е м
вре ме ни , п ри ч и ны , образа де йс т ви я, ус л ови я и ли ус т уп ки . Возможе н
п е ре вод с ловос оч е т ани е м на базе отглагольного с уще с т ви т е л ьного. В
не кот оры х с л уч аях доп ус кае т с я п е ре вод де е п ри ч ас т ны м оборотом ( п ри
п ри ч ас т и и п ас с и вного залога), но для            этого не обходи мо,         ч тобы
п одразуме вае мое де йс т вующе е ли цо оборота с овп адало с п одле жащи м
данного п ре дложе ни я.
         П ри ч ас ти я нас т ояще го вре ме ни        в с ос т аве оборот а п е ре дают
де йс т ви е , одновре ме нное де йс т ви ю с казуе мого.
         Κυρου βασιλευοντος οι Περσαι ηρχον πασης της Ασιας. −− К огда
царс т вовал К и р (т .е . в царс т вовани е К и ра) п е рс ы вл ас твовали над вс е й
А зи е й.
         Της Τροιας αλισκοµενης οι οικηται αυτης τοις ’Αχαιοις αντηγωνι
ζοντο. — К огда захват ы вали Т рою, е ё жи т е л и оказы вал и с оп рот и вле ни е
ахе йцам. ( Т рою захваты вали ахе йцы , с оп рот и вле ни е оказы вал и жи те ли .
П е ре вод де е п ри ч ас ти е м не возможе н).
         Της Τροιας αλισκοµενης οι Αχαιοι πολλους οικητας αυτης εκτει−
ον. — К огда захваты вали Т рою, ахе йцы уби вал и многи х жи т е л е й. ( Т рою
захваты вали ахе йцы . П оэтому возможе н п е ре вод: З ахват ы вая Т рою,
ахе йцы уби вали многи х жи т е л е й).

П р едложени я для пер евода