ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
114
114
требовать, to order приказывать, to insist настаивать и т. д.:
The engineer demanded that the test Инженер потребовал, чтобы
be (should be ) re pe ated. испытание повторили;
в) в дополнительных придаточных предложениях после глагола wish:
I wish he were with us. Мне жаль, что его с нами нет.
I wish you had brought your camera. Мне жаль, что ты не принес свою
камеру.
I wish he would te ll us everything. Мне бы хотелось, чтобы он пришел на
вечер.
I wish he could come to the party. Мне бы хотелось, чтобы вы более
тщател ьно сделали это.
I wish you had done it more carefully. Я бы хотел, чтобы он нам все
рассказал;
г) в придаточных предложениях цели после союзов so that, in order that так,
чтобы; lest чтобы не. В этом случае should употребляется для всех лиц:
Send him out of the room so that he Отошли его из комнаты, чтобы он не
should not hear what we talk about. слышал, о чем мы разговариваем.
She put the letter away lest her Она убрала письмо, чтобы его не
husband should see it. увидел муж;
д) в придаточных сравнения с союзами as if или as though как будто, словно:
The house is so quite as if there were В доме было так тихо, как будто
nobody in it. в нем никого нет;
е) в обеих частях сложноподчиненного предложения с условными
придаточными второго и тр етьего типов:
If I were not so tired, I should go with Если бы я так не устал, я бы пошел
you. с вами.
If they had a car, they would go to Если бы у них был автомобиль, они
the country. бы поехали за город.
If he hadn't phoned her, she Если бы он не позвонил ей, она бы
wouldn't have come. не пришла.
§ 38. Особенности страдательного залога
В английском языке в страдательном залоге могут употребляться непереходные
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- …
- следующая ›
- последняя »
