ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
4
- выполнять последовательный двусторонний перевод на среднем
уровне ответственности в рамках общественно - политической и
профессиональной сфер общения ; уметь вести запись при переводе беседы ;
- аннотировать и реферировать на русском языке англоязычные
печатные и аудитивные материалы в рамках общественно- политической и
профессиональной сфер общения .
В процессе обучения английскому языку студенты овладевают умением
постоянно совершенствовать получаемые языковые знания , вырабатывают
навыки пользования справочной литературой на английском языке (толковыми
и другими словарями, справочниками, энциклопедиями).
Формированию умений говорения , чтения , аудирования , письма,
перевода уделяется разное внимание в зависимости от этапа обучения . При
этом сохраняется комплексный подход к формированию у студентов
коммуникативных умений , а обучение речевой деятельности рассматривается
как единый процесс, позволяющий активизировать общие и специфические
речевые навыки и умения .
Коммуникативные задачи предъявляются студентам в разных сферах
общения, что определяется промежуточными задачами курса и спецификой
преподаваемого аспекта, однако общая ориентация прослеживается на
протяжении всех этапов обучения .
Организация учебного процесса призвана способствовать
формированию у студентов гуманистического мировоззрения , и чувства
интернационализма и патриотизма, глубокого понимания вопросов внутренней
и внешней политики России и вопросов международных отношений . Эти
задачи осуществляются, главным образом , отбором учебных материалов
соответствующего содержания и целенаправленной работой по этим
материалам . В процессе обучения студенты овладевают умением вести беседу и
выступать с докладами по основным проблемам внутренней и внешней
политики России, передавать на английском языке содержание официальных
документов и других материалов правительства Российской Федерации,
овладевают языком специальности.
Лингвострановедческий аспект присутствует на всех этапах обучения . В
процессе овладения языком студенты усваивают необходимый объём фоновых
знаний о стране изучаемого языка (география, основные вехи истории,
общественный строй ; центральные органы власти, политические партии,
внутренняя и внешняя политика; важнейшие общественные представители
науки и культуры ). Это достигается путём изучения материалов прессы,
публицистических и художественных текстов , кинофильмов , радио- и
телепередач , произведений искусства страны изучаемого языка, с помощью
лингвострановедческих комментариев к текстам учебных пособий и к книгам
по домашнему чтению , с помощью толкования безэквивалентной лексики.
Процесс обучения предполагает сочетание аудиторной и внеаудиторной
работы с целью способствовать развитию творческой активности,
самостоятельности в овладении иностранным языком , расширению кругозора и
активному использованию приобретённых умений в процессе коммуникации.
4 - выполнять последовательный двусторонний перевод на среднем уровне ответственности в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения; уметь вести запись при переводе беседы; - аннотировать и реферировать на русском языке англоязычные печатные и аудитивные материалы в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения. В процессе обучения английскому языку студенты овладевают умением постоянно совершенствовать получаемые языковые знания, вырабатывают навыки пользования справочной литературой на английском языке (толковыми и другими словарями, справочниками, энциклопедиями). Формированию умений говорения, чтения, аудирования, письма, перевода уделяется разное внимание в зависимости от этапа обучения. При этом сохраняется комплексный подход к формированию у студентов коммуникативных умений, а обучение речевой деятельности рассматривается как единый процесс, позволяющий активизировать общие и специфические речевые навыки и умения. Коммуникативные задачи предъявляются студентам в разных сферах общения, что определяется промежуточными задачами курса и спецификой преподаваемого аспекта, однако общая ориентация прослеживается на протяжении всех этапов обучения. Организация учебного процесса призвана способствовать формированию у студентов гуманистического мировоззрения, и чувства интернационализма и патриотизма, глубокого понимания вопросов внутренней и внешней политики России и вопросов международных отношений. Эти задачи осуществляются, главным образом, отбором учебных материалов соответствующего содержания и целенаправленной работой по этим материалам. В процессе обучения студенты овладевают умением вести беседу и выступать с докладами по основным проблемам внутренней и внешней политики России, передавать на английском языке содержание официальных документов и других материалов правительства Российской Федерации, овладевают языком специальности. Лингвострановедческий аспект присутствует на всех этапах обучения. В процессе овладения языком студенты усваивают необходимый объём фоновых знаний о стране изучаемого языка (география, основные вехи истории, общественный строй; центральные органы власти, политические партии, внутренняя и внешняя политика; важнейшие общественные представители науки и культуры). Это достигается путём изучения материалов прессы, публицистических и художественных текстов, кинофильмов, радио- и телепередач, произведений искусства страны изучаемого языка, с помощью лингвострановедческих комментариев к текстам учебных пособий и к книгам по домашнему чтению, с помощью толкования безэквивалентной лексики. Процесс обучения предполагает сочетание аудиторной и внеаудиторной работы с целью способствовать развитию творческой активности, самостоятельности в овладении иностранным языком, расширению кругозора и активному использованию приобретённых умений в процессе коммуникации.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- …
- следующая ›
- последняя »