Составители:
Рубрика:
28
COMBITREAT initial dosage: 300 grammes/tonne of water. 100 gram-
mes/tonne of water will raise the P. Alkalinity by 50 ppm.
LIQUITREAT initial dosages: 2,0 litre/tonne of water. 0,8 litres/tonne
of water will raise the Alkalinity by 50 ppm.
3. СОДЕРЖАНИЕ ОТЧЕТА
Отчет составляется по результатам выполнения работы. В него не-
обходимо включить:
— инструкцию по использованию экспресс-лаборатории на рус-
ском языке, составленную с использованием отечественной термино-
логии в области эксплуатации судовых котельных установок. Она
должна быть написана литературным языком с соблюдением языко-
вых правил и норм. При переводе с английского необходимо исполь-
зовать англо-русский технический словарь. Расшифровка некоторых
терминов и условных обозначений приведена в п. 4;
— результаты анализов в виде табл. 4.1;
Таблица 4.1
Фосфатная щелочность, мг/л Содержание хлоридов, мг/л
Проба 1
Проба 2
— полученные результаты необходимо сравнить с рекомендациями
фирмы Unitor и требованиями Правил технической эксплуатации па-
ровых котлов на судах флота рыбной промышленности. Сделать вы-
воды о необходимости корректировки водного режима котла для обо-
их случаев. При необходимости подобной корректировки указать спо-
собы изменения величины показателей качества котловой воды.
4. СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ,
ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В ТЕКСТЕ ИНСТРУКЦИИ
Combitreat — название сухого препарата фирмы Unitor, используе-
мого для внутрикотловой водообработки;
e. g. — exempli gratia (лат.) — например;
Liquitreat — название жидкого препарата фирмы Unitor, используе-
мого для внутрикотловой водообработки;
log sheet — лист вахтенного журнала;
P. Alkalinity — фосфатная щелочность в пересчете на содержание в
котловой воде СаСО
3
;
ppm — сокр. от part per million — частей на миллион.
COMBITREAT initial dosage: 300 grammes/tonne of water. 100 gram-
mes/tonne of water will raise the P. Alkalinity by 50 ppm.
LIQUITREAT initial dosages: 2,0 litre/tonne of water. 0,8 litres/tonne
of water will raise the Alkalinity by 50 ppm.
3. СОДЕРЖАНИЕ ОТЧЕТА
Отчет составляется по результатам выполнения работы. В него не-
обходимо включить:
— инструкцию по использованию экспресс-лаборатории на рус-
ском языке, составленную с использованием отечественной термино-
логии в области эксплуатации судовых котельных установок. Она
должна быть написана литературным языком с соблюдением языко-
вых правил и норм. При переводе с английского необходимо исполь-
зовать англо-русский технический словарь. Расшифровка некоторых
терминов и условных обозначений приведена в п. 4;
— результаты анализов в виде табл. 4.1;
Таблица 4.1
Фосфатная щелочность, мг/л Содержание хлоридов, мг/л
Проба 1
Проба 2
— полученные результаты необходимо сравнить с рекомендациями
фирмы Unitor и требованиями Правил технической эксплуатации па-
ровых котлов на судах флота рыбной промышленности. Сделать вы-
воды о необходимости корректировки водного режима котла для обо-
их случаев. При необходимости подобной корректировки указать спо-
собы изменения величины показателей качества котловой воды.
4. СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ,
ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В ТЕКСТЕ ИНСТРУКЦИИ
Combitreat — название сухого препарата фирмы Unitor, используе-
мого для внутрикотловой водообработки;
e. g. — exempli gratia (лат.) — например;
Liquitreat — название жидкого препарата фирмы Unitor, используе-
мого для внутрикотловой водообработки;
log sheet — лист вахтенного журнала;
P. Alkalinity — фосфатная щелочность в пересчете на содержание в
котловой воде СаСО3;
ppm — сокр. от part per million — частей на миллион.
28
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- …
- следующая ›
- последняя »
