Судовые котельные установки - 28 стр.

UptoLike

Составители: 

28
COMBITREAT initial dosage: 300 grammes/tonne of water. 100 gram-
mes/tonne of water will raise the P. Alkalinity by 50 ppm.
LIQUITREAT initial dosages: 2,0 litre/tonne of water. 0,8 litres/tonne
of water will raise the Alkalinity by 50 ppm.
3. СОДЕРЖАНИЕ ОТЧЕТА
Отчет составляется по результатам выполнения работы. В него не-
обходимо включить:
инструкцию по использованию экспресс-лаборатории на рус-
ском языке, составленную с использованием отечественной термино-
логии в области эксплуатации судовых котельных установок. Она
должна быть написана литературным языком с соблюдением языко-
вых правил и норм. При переводе с английского необходимо исполь-
зовать англо-русский технический словарь. Расшифровка некоторых
терминов и условных обозначений приведена в п. 4;
результаты анализов в виде табл. 4.1;
Таблица 4.1
Фосфатная щелочность, мг/л Содержание хлоридов, мг/л
Проба 1
Проба 2
полученные результаты необходимо сравнить с рекомендациями
фирмы Unitor и требованиями Правил технической эксплуатации па-
ровых котлов на судах флота рыбной промышленности. Сделать вы-
воды о необходимости корректировки водного режима котла для обо-
их случаев. При необходимости подобной корректировки указать спо-
собы изменения величины показателей качества котловой воды.
4. СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ,
ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В ТЕКСТЕ ИНСТРУКЦИИ
Combitreat — название сухого препарата фирмы Unitor, используе-
мого для внутрикотловой водообработки;
e. g. — exempli gratia (лат.) — например;
Liquitreat — название жидкого препарата фирмы Unitor, используе-
мого для внутрикотловой водообработки;
log sheet — лист вахтенного журнала;
P. Alkalinity фосфатная щелочность в пересчете на содержание в
котловой воде СаСО
3
;
ppm — сокр. от part per million — частей на миллион.
   COMBITREAT initial dosage: 300 grammes/tonne of water. 100 gram-
mes/tonne of water will raise the P. Alkalinity by 50 ppm.
   LIQUITREAT initial dosages: 2,0 litre/tonne of water. 0,8 litres/tonne
of water will raise the Alkalinity by 50 ppm.

                      3. СОДЕРЖАНИЕ ОТЧЕТА

   Отчет составляется по результатам выполнения работы. В него не-
обходимо включить:
   — инструкцию по использованию экспресс-лаборатории на рус-
ском языке, составленную с использованием отечественной термино-
логии в области эксплуатации судовых котельных установок. Она
должна быть написана литературным языком с соблюдением языко-
вых правил и норм. При переводе с английского необходимо исполь-
зовать англо-русский технический словарь. Расшифровка некоторых
терминов и условных обозначений приведена в п. 4;
   — результаты анализов в виде табл. 4.1;
                                                            Таблица 4.1
            Фосфатная щелочность, мг/л      Содержание хлоридов, мг/л
Проба 1
Проба 2
   — полученные результаты необходимо сравнить с рекомендациями
фирмы Unitor и требованиями Правил технической эксплуатации па-
ровых котлов на судах флота рыбной промышленности. Сделать вы-
воды о необходимости корректировки водного режима котла для обо-
их случаев. При необходимости подобной корректировки указать спо-
собы изменения величины показателей качества котловой воды.


     4. СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ,
          ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В ТЕКСТЕ ИНСТРУКЦИИ

   Combitreat — название сухого препарата фирмы Unitor, используе-
мого для внутрикотловой водообработки;
   e. g. — exempli gratia (лат.) — например;
   Liquitreat — название жидкого препарата фирмы Unitor, используе-
мого для внутрикотловой водообработки;
   log sheet — лист вахтенного журнала;
   P. Alkalinity — фосфатная щелочность в пересчете на содержание в
котловой воде СаСО3;
   ppm — сокр. от part per million — частей на миллион.


                                   28