Немецко-русский словарь. Голубева Т.И. - 28 стр.

UptoLike

Составители: 

28
hindern препятствовать
Hindernis, n –ses, -se препятствие, помеха
hinten позади
hinauf вверх
hinter позади, за
Hinterachsbrücke, f балка заднего моста
Hinterachse, f задний мост
Hinterrad, n заднее колесо
Hinterradantrieb, m привод на задние колеса
Hohepunkt, m высшая точка
Hoherqualifizierung, f повышение квалификации
hohl полый
Höchstgeschwindigkeit, f максимальная скорость
höchstens самое большое
Hub, m ход, длина хода
Hubraum, m рабочий объем
hundeln vi небрежно работать, халтурить
Hülse f=, -n тех. втулка
hüpfen vi (h,s) прыгать
Hüttenwesen n –s металлургия
Hydrogen n -s хим. водород
I i
ideal идеальный
illusorisch иллюзорный, призрачный
imaginär воображаемый, фиктивный,
мнимый
imitieren vt имитировать, подражать
immens необъятный, огромный
imprägmiert пропитанный; непромокаемый
Inanspruchnahme f= тех. напряжение, нагрузка
inbegriffen включая
Inbetriebnahme f= пуск, ввод в эксплуатацию
(машины, завода)
Index m –es, -e u=, dizes оглавление, указатель (в книге),
индекс
indolent безразличный, вялый, инертный
Industrie, f, -, -n: индустрия
Industrienormen pl промышленные стандарты
~zweig m –(e)s, -e отрасль промышленности
ineinandergreifen
*
vi 1) тех. сцепляться друг с другом;
2) быть во взаимодействи
Ingenieuer m –s, -e инженер
informieren сообщать, информировать
Inbetriebnahme, f ввод в эксплуатацию
     hindern                          препятствовать
     Hindernis, n –ses, -se           препятствие, помеха
     hinten                           позади
     hinauf                           вверх
     hinter                           позади, за
     Hinterachsbrücke, f              балка заднего моста
     Hinterachse, f                   задний мост
     Hinterrad, n                     заднее колесо
     Hinterradantrieb, m              привод на задние колеса
     Hohepunkt, m                     высшая точка
     Hoherqualifizierung, f           повышение квалификации
     hohl                             полый
     Höchstgeschwindigkeit, f         максимальная скорость
     höchstens                        самое большое
     Hub, m                           ход, длина хода
     Hubraum, m                       рабочий объем
     hundeln vi                       небрежно работать, халтурить
     Hülse f=, -n                     тех. втулка
     hüpfen vi (h,s)                  прыгать
     Hüttenwesen n –s                 металлургия
     Hydrogen n -s                    хим. водород

                                 Ii

     ideal                            идеальный
     illusorisch                      иллюзорный, призрачный
     imaginär                         воображаемый,           фиктивный,
                                      мнимый
     imitieren vt                     имитировать, подражать
     immens                           необъятный, огромный
     imprägmiert                      пропитанный; непромокаемый
     Inanspruchnahme f=               тех. напряжение, нагрузка
     inbegriffen                      включая
     Inbetriebnahme f=                пуск,     ввод   в    эксплуатацию
                                      (машины, завода)
     Index m –es, -e u=, dizes        оглавление, указатель (в книге),
                                      индекс
     indolent                         безразличный, вялый, инертный
     Industrie, f, -, -n:             индустрия
     Industrienormen pl               промышленные стандарты
        ~zweig m –(e)s, -e            отрасль промышленности
     ineinandergreifen* vi            1) тех. сцепляться друг с другом;
                                      2) быть во взаимодействи
     Ingenieuer m –s, -e              инженер
     informieren                      сообщать, информировать
     Inbetriebnahme, f                ввод в эксплуатацию

28