Фонетический разбор в школе и вузе. Грачева Ж.В - 18 стр.

UptoLike

Рубрика: 

18
мат [мат] гласный [а ] реализован в «чистом» виде;
мята [м'ата ] гласный несколько более «передним» и более закрытым
['а ];
мать [ма &т'] гласный несколько продвинут в конце по ряду
образования [а &];
мять [м&а &т'] гласный продвинут и в начале , и в конце [&а &].
2) Затруднение вызывает разбор слов с удвоенными согласными
буквами (гамма, касса, подоконник, грамматика ). Так, в слове гамма нередко
ошибочно отмечают пять звуков, а не четыре. Двойные согласные буквы всегда
обозначают один звук и в транскрипции обозначаются как, например, в слове
гамма - [м ].
3) Обычно в речевом потоке происходит уподобление (или ассимиляция)
согласных , которое может быть полным или частичным . Полной ассимиляции
подвергаются переднеязычные щелевые [з], [с] перед [ж], [ш ]: сшил [шыл ],
сжег [жóг ]; переднеязычные смычные [д ], [т] перед аффрикатами [ц], [ч]:
подчеркнуть [пъч'иркнýт'], подцепить [пъцып ' úт']. Частичная касается
только отдельных дифференциальных признаков согласных : звонкости и
глухости , твердости и мягкости . Звонкие согласные в положении перед
глухими оглушаются, глухие перед звонкими озвончаются: лодка [лóткъ],
косьба [к з'бá].
Ассимиляции по мягкости наиболее подвержены щелевые
переднеязычные согласные : кости [кóс'т'и], гвозди [ гвóз'д'и]. Сонорные
согласные ассимиляции практически не подвергаются.
4) Фонетические законы действуют в пределах знаменательных слов.
Служебные слова примыкают к знаменательным , составляя вместе с ним целое
фонетическое слово . В транскрипции используется знак лигатуры ,
который показывает наличие проклитики (служебные слова , стоящие перед
знаменательными) и энклитики (служебные слова после знаменательных).
Например, под окном [пъд кнóм], пойдешь же [п jд 'ó жъ]. Иногда в
качестве проклитик и энклитик могут выступать и знаменательные слова . А
служебные , наоборот, сливаясь со знаменательными в одно фонетическое
слово , сохраняют качество гласного звука , несут дополнительное ударение ,
которое обозначается знаком грависа [`]
Так, в предложении И хоть он был повеса пылкий, но разлюбил он наконец и
брань, и саблю , и свинец (П.) транскрипция начала предложения будет
выглядеть следующим образом:
// и хòть óн был п в'эсъ пылк ' и
ь
j //
                                                  18

     − м а т – [ма т] – гла сный [а ] р е а ли зо ва н в «чи сто м» ви д е ;
     − м ят а – [м'а та ] – гла сный не ско лько б о ле е «пе р е д ни м» и б о ле е за кр ытым
         ['а ];
     − м а т ь – [ма &т'] – гла сный не ско лько пр о д ви нут в ко нц е по р яд у
         о б р а зо ва ни я [а &];
     − м ят ь– [м&а &т'] – гла сный пр о д ви нути в на ча ле , и в ко нц е [&а &].
         2) За тр уд не ни е       вызыва е т р а зб о р сло в с уд во е нными со гла сными
б уква ми (га м м а , ка с с а , подоконни к, гра м м а т и ка ). Та к, в сло ве га м м а не р е д ко
о ш и б о чно о тме ча ю тпять звуко в, а не че тыр е . Д во йные со гла сные б уквы все гд а
о б о зна ча ю т о д и н звук и в тр а нскр и пц и и о б о зна ча ю тся ка к, на пр и ме р , в сло ве
га м м а - [м ].
         3) Об ычно в р е че во м по то ке пр о и схо д и тупо д о б ле ни е (и ли а сси ми ляц и я)
со гла сных, ко то р о е мо ж е тб ыть по лным и ли ча сти чным. По лно й а сси ми ляц и и
по д ве р га ю тся пе р е д не язычные ще ле вые [з], [с] пе р е д [ж ], [ш ]: с ш и л – [ш ыл ],
с ж ег – [ж ó г ]; пе р е д не язычные смычные [д ], [т] пе р е д а ффр и ка та ми [ц ], [ч]:
подч еркнут ь – [пъч'и р кнý т'], подц епи т ь – [пъц ып'úт']. Ча сти чна я ка са е тся
то лько о тд е льных д и ффе р е нц и а льных пр и зна ко в со гла сных: зво нко сти и
глухо сти , тве р д о сти и мягко сти . Зво нки е со гла сные в по ло ж е ни и пе р е д
глухи ми о глуш а ю тся, глухи е пе р е д зво нки ми – о зво нча ю тся: лодка – [лó ткъ],
кос ьба – [к⋀ з'б á].
               А сси ми ляц и и по      мягко сти на и б о ле е        по д ве р ж е ны ще ле вые
пе р е д не язычные со гла сные : кос т и – [кó с'т'и ], гвозди – [гвó з'д 'и ]. Со но р ные
со гла сные а сси ми ляц и и пр а кти че ски не по д ве р га ю тся.
         4) Ф о не ти че ски е за ко ны д е йствую т в пр е д е ла х зна ме на те льных сло в.
Служ е б ные сло ва пр и мыка ю тк зна ме на те льным, со ста вляя вме сте с ни м ц е ло е
фо не ти че ско е сло во . В тр а нскр и пц и и и спо льзуе тся зна к ли га тур ы                     ,
ко то р ый по ка зыва е т на ли чи е пр о кли ти ки (служ е б ные сло ва , сто ящи е пе р е д
зна ме на те льными ) и э нкли ти ки (служ е б ные сло ва по сле зна ме на те льных).
Н а пр и ме р , под окном – [пъд ⋀ кнó м], пойдеш ь ж е – [п⋀ jд 'ó ж ъ]. И но гд а в
ка че стве пр о кли ти к и э нкли ти к мо гут выступа ть и зна ме на те льные сло ва . А
служ е б ные , на о б о р о т, сли ва ясь со зна ме на те льными в о д но фо не ти че ско е
сло во , со хр а няю т ка че ство гла сно го звука , не сут д о по лни те льно е уд а р е ни е ,
ко то р о е о б о зна ча е тся зна ко м гр а ви са [ `]
Та к, в пр е д ло ж е ни и И хот ь он бы л повес а пы лки й, но ра злю би л онна конец и
бра нь, и с а блю , и с ви нец            (П .) тр а нскр и пц и я на ча ла пр е д ло ж е ни я б уд е т
выгляд е ть сле д ую щи м о б р а зо м:

// и хòть ó н б ыл п⋀ в'э съ            пылк'и ьj //