Организация работы отдела по связям с общественностью. Хмылёв В.Л. - 85 стр.

UptoLike

Составители: 

85
роприятия, либо (если мероприятие запланировано на поздний вечер)
утром в день события - только в этом случае будет возможность быстро
изменить слабые элементы.
3. Указатели.
Каждый гость или участник мероприятия должен с
первых минут чувствовать себя комфортно. Добиться подобного ощу-
щения можно, если, войдя в здание, человек сразу увидит указатель
«Семинар Компании Х проводится на 2-м этаже, в 3-м зале».
Размеры подобных указателей должны соответствовать размерам
помещений, в которых они размещены. В большинстве случаев (осо-
бенно для мероприятий на открытом воздухе) указатель, распечатанный
на листке формата А4, не выполняет своих функций.
У участников мероприятия должны быть бэджи с названием ком-
пании и именем гостя (участника). Бэджи участников должны значи-
тельно отличаться от бэджей организаторов и обслуживающего персо-
нала. На столе президиума должны стоять таблички с указанием фами-
лии и имени выступающего, названием его компании и должности.
Если мероприятие включает присутствие фотокорреспондентов
или телекамер следует выбрать соответствующий размер и форму
шрифта для данных табличек: как правило, это шрифт без засечек (типа
Arial), размер которого не менее 50 пунктов.
4. Приглашения, аккредитация и регистрация
. Это обязательные
формальности независимо от числа приглашенных гостей. Если число
людей превышает 20 человек - следует заранее подготовить список в
алфавитном порядке. Список зарегистрировавшихся гостей поможет
оперативно скорректировать работу обслуживающего персонала и под-
рядчиков.
5. VIP - персоны
. На данную категорию гостей предыдущий пункт
не распространяется. Первое лицо организации-клиента лично встреча-
ет VIP-персон у входа и лично проводит их в зал.
6. «Стандартный набор»
. В «стандартный набор» входит канцеля-
рия, а также рации для связи, запасные бэджи и др.
7. Синхронный перевод
. Если на мероприятии запланирован син-
хронный перевод, этот факт учитывается уже при заказе зала, ведь не
каждый зал оснащен специальными кабинками для переводчиков. Если
переводчик не защищен от посторонних звуков из зала, а его голос пе-
ребивает докладчика, то качество перевода может пострадать. Необхо-
димо также заранее предоставить переводчику материалы конференции
и семинара для ознакомления.
8. Постоянный контакт
. Следует держать постоянный контакт с
персоналом организации, предоставляющей зал для проведения меро-
приятия. Всегда нужно знать, где в данный момент находятся люди, от-
ветственные за ту или иную часть оказываемых вам услуг.