Английский язык. Методические указания. Жесткова М.В. - 49 стр.

UptoLike

Составители: 

2. определение. Participle II в функции определения находится до или после
определяемого слова и переводится на русский язык страдательным причастием
настоящего или прошедшего времени, оканчивающимся на емый (-имый), -нный, -тый
(сделанный, используемый, вымытый).
The proposed plan is very interesting. Предлагаемый (предложенный) план очень
интересен.
They agreed to the design worked out Они согласились с проектом, разработанным
by our engineer. нашим инженером
3. обстоятельство.
Participle II в функции обстоятельства находится в начале
предложения, часто после союзов when, if, though, и переводится на русский язык
придаточным предложением или существительным с предлогом.
Though overstressed, the machine Несмотря на перегрузку, машина продолжала
kept on running. работать.
When burned, coal produces heat. При горении угля выделяется тепло.
ТАБЛИЦА НЕСТАНДАРТНЫХ ГЛАГОЛОВ
Infinitive Past Simple Participle II Перевод
be was, were been быть
become became become становиться, делаться
begin began begun начинать
break broke broken ломать, нарушать
bring brought brought приносить, привозить
build built built строить
burn burnt burnt гореть, жечь
buy bought bought покупать
catch caught сaught ловить, схватить
choose chose chosen выбирать
come came come приходить
cost cost cost стоить
cut cut cut резать
do did done делать
draw drew drawn тянуть, везти
drive drove driven везти, ехать; приводить в движение
find found found находить, обнаруживать
fly flew flown летать
forget forget forgotten забывать
get got got получать, доставать, становиться
give gave given давать, предоставлять
go went gone идти, ехать
grow grew grown расти, увеличиваться
have had had иметь
hear heard heard слышать
hold held held держать
keep kept kept держать, хранить
know knew known знать