ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
DIALOG
Thomas: Am Donnerstag bin
ich von morgens bis abends
auf der Messe. Was machst du
dann? Ich weiß nicht, ob die
Messe nicht anstrengend für
dich ist.
В четверг я буду на ярмарке
с утра до вечера
.
Что ты то-
гда будешь делать
?
Не знаю
,
не будет ли ярмарка для тебя
слишком утомительной
.
Rita: Das sage ich dir, wenn
ich die Einzelheiten des Ta-
gesablaufs kenne.
Я скажу тебе
,
как только
узнаю точно распорядок это-
го дня
.
Thomas: Zuerst besuche ich
den Messestand meiner Firma
und dann die Ausstellungen
der Konkurrenten. Obwohl es
Transportmöglichkeiten inner-
halb des Messegeländes gibt,
muss man viel laufen. Ich hof-
fe, dass du Sportschuhe dabei
hast.
Сначала я посещаю выста-
вочный стенд моей фирмы
,
а
потом экспозиции конку-
рентов
.
Хотя на территории
ярмарки можно передви-
гаться на транспорте
,
надо
много ходить пешком
.
На-
деюсь
,
у тебя есть спортив-
ная обувь
.
Rita: Ja, natürlich.
Да
,
конечно
.
Thomas: Wahrscheinlich
reicht die Zeit nur für einen
Imbiss. Erst habe ich einen
Termin mit einem Lieferanten,
danach eine Besprechung mit
Herren eines Großkonzerns
und abends eine Zusammen-
kunft mit einem Geschäftsfüh-
rer der Stahlindustrie.
Вероятно
,
время будет толь-
ко на то
,
чтобы перекусить
.
Сначала у меня встреча с
поставщиком
,
после этого
беседа с руководителями
крупного концерна
,
а вече-
ром встреча с управляющим
сталелитейной компании
.
Rita: Wenn ich im Messepro-
gramm nichts für mich finde,
dann fahre ich ins Hotel zu-
rück. Geschäftsbesprechungen
sind sehr ermüdend.
Если я не найду ничего для
себя в программе ярмарки
,
я
вернусь в гостиницу
.
Дело-
вые беседы очень утоми-
тельны
.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- …
- следующая ›
- последняя »