ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
33
3. Greenshaw’s Folly
Pre-reading task
Make sure you know how to read these words.
Aesthetic, awe, Genoa, exuberance, chateaux of Loire, Venetian, mar-
quise, beneficiary, reconciliation, jowls, assiduously, dubious, indeli-
cately, alibi, plaguey.
Comprehension
Answer the following questions:
1) What house were two men watching? What’s its history?
2) Who were those two men?
3) Why did they want to enter the house?
4) Who was the owner of the house? Who also lived there?
5) Why did Miss Greenshaw invite the visitors to the library?
6) How did the library look like?
7) What job did Lou get?
8) What happened in the garden after Lou heard the scream?
9) Why did inspector Welch come into the Wests’ house?
10) Who was the real beneficiary of the will? Why?
11) According to Miss Marple conclusions:
a. Why was Lou hired?
b. How was one of James Barry’s plays connected with this murder?
c. Why was such an unusual way of murder used?
Vocabulary and Grammar
1. Find in the text The English equivalents to the following words
and expressions:
лучший образец эпохи (p. 84), около этого, обанкротиться, благо-
состояние (p. 85), скупец / скряга (p. 86), осмелиться (p. 87), почте-
ние (p. 88), смешок / усмешка (p. 89), засвидетельствовать завеща-
ние (p. 90), самый настоящий мошенник (p. 91), жеманный / манер-
34
ный (p. 92), злоупотреблять чьей-либо добротой (p. 93), отдел уго-
ловного розыска (p. 95), вражда (p. 98), высшая точка (p. 100), в
изумлении (p. 101), весьма вероятно (p. 102), показывать точное
время (p. 105), незаконнорожденный / внебрачный ребенок (p. 108),
бессердечный (p. 111), ставить в тупик (p. 111), с недоверием /
скептически (p. 113), легкое дело / пустяк (p. 117).
2. Give Russian equivalents to the following words and expressions
from the story:
one of the gems of my collection (p. 84), immense prosperity (p. 85),
malevolent glance, insolent glance, French window (p. 90), from a cur-
sory glance (p. 91), to give oneself airs (p. 92), set-up (p. 95), to go
broke, to put by a very good sum, to come unstuck (p. 96), to stagger
(p. 101), to pound on (p. 102), hanky-panky (p. 106), to look completely
fogged (p. 109), an unscrupulous woman (p. 114), to smile bashfully
(p. 118).
3. Translate the sentences using the words and expressions from
ex. 1, 2:
1) Несмотря на огромное состояние, в обществе она имела репута-
цию бесчестной и бессердечной женщины, и ей никто не выка-
зывал особого почтения.
2) Предложение засвидетельствовать дядино завещание вызвало у
него грустную усмешку – это означало, что сам он не получит
ничего. Мысленно обозвав дядю скрягой и пожелав ему перед
смертью обанкротиться, он вышел из дома, хлопнув дверью.
3) Этот парень – настоящий жулик, и местный отдел уголовного
розыска давно уже интересуется им.
4) Думаю, он звонил в 12 или около того; у меня часы идут непра-
вильно, ты же знаешь.
3. Greenshaw’s Folly ный (p. 92), злоупотреблять чьей-либо добротой (p. 93), отдел уго- ловного розыска (p. 95), вражда (p. 98), высшая точка (p. 100), в Pre-reading task изумлении (p. 101), весьма вероятно (p. 102), показывать точное Make sure you know how to read these words. время (p. 105), незаконнорожденный / внебрачный ребенок (p. 108), Aesthetic, awe, Genoa, exuberance, chateaux of Loire, Venetian, mar- бессердечный (p. 111), ставить в тупик (p. 111), с недоверием / quise, beneficiary, reconciliation, jowls, assiduously, dubious, indeli- скептически (p. 113), легкое дело / пустяк (p. 117). cately, alibi, plaguey. 2. Give Russian equivalents to the following words and expressions Comprehension from the story: Answer the following questions: one of the gems of my collection (p. 84), immense prosperity (p. 85), 1) What house were two men watching? What’s its history? malevolent glance, insolent glance, French window (p. 90), from a cur- 2) Who were those two men? sory glance (p. 91), to give oneself airs (p. 92), set-up (p. 95), to go 3) Why did they want to enter the house? broke, to put by a very good sum, to come unstuck (p. 96), to stagger 4) Who was the owner of the house? Who also lived there? (p. 101), to pound on (p. 102), hanky-panky (p. 106), to look completely 5) Why did Miss Greenshaw invite the visitors to the library? fogged (p. 109), an unscrupulous woman (p. 114), to smile bashfully 6) How did the library look like? (p. 118). 7) What job did Lou get? 8) What happened in the garden after Lou heard the scream? 3. Translate the sentences using the words and expressions from 9) Why did inspector Welch come into the Wests’ house? ex. 1, 2: 10) Who was the real beneficiary of the will? Why? 1) Несмотря на огромное состояние, в обществе она имела репута- 11) According to Miss Marple conclusions: цию бесчестной и бессердечной женщины, и ей никто не выка- a. Why was Lou hired? зывал особого почтения. b. How was one of James Barry’s plays connected with this murder? 2) Предложение засвидетельствовать дядино завещание вызвало у c. Why was such an unusual way of murder used? него грустную усмешку – это означало, что сам он не получит Vocabulary and Grammar ничего. Мысленно обозвав дядю скрягой и пожелав ему перед смертью обанкротиться, он вышел из дома, хлопнув дверью. 1. Find in the text The English equivalents to the following words 3) Этот парень – настоящий жулик, и местный отдел уголовного and expressions: розыска давно уже интересуется им. лучший образец эпохи (p. 84), около этого, обанкротиться, благо- 4) Думаю, он звонил в 12 или около того; у меня часы идут непра- состояние (p. 85), скупец / скряга (p. 86), осмелиться (p. 87), почте- вильно, ты же знаешь. ние (p. 88), смешок / усмешка (p. 89), засвидетельствовать завеща- ние (p. 90), самый настоящий мошенник (p. 91), жеманный / манер- 33 34
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- …
- следующая ›
- последняя »