ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
жар уже наспевал . Я увидел его издали. Он шел пешком, с мундиром на сабле, сопровож -
даемый, одним секундантом. Мы пошли к нему навстречу. Он приблизился , держа фу-
ражку, наполненную черешнями. Секунданты отмерили нам двенадцать шагов. Мне
должно было стрелять первому: но волнение злобы во мне было столь сильно , что я не
понадеялся на верность руки и, чтобы дать себе время остыть , уступал ему первый вы-
стрел; противник мои не соглашался. Положили бросить жребий: первый нумер достался,
ему, вечному любимцу счастия. Он прицелился и прострелил мне фуражку. Очередь была
за мною. Жизнь его наконец была в моих руках; я глядел на него , жадно , стараясь уловить
хотя одну тень беспокойства... Он стоял под пистолетом, выбирая из фуражки спелые че-
решни и выплевывая косточки, которые долетали до меня. Его равнодушие взбесило меня.
Что пользы мне , подумал я, лишить его жизни, когда он ею вовсе не дорожит? Злобная
мысль мелькнула в уме моем. Я опустил пистолет. “Вам, кажется, теперь не до смерти , —
сказал я ему,— вы изволите завтракать ; мне не хочется вам помещать”. — “Вы ничуть не
мешаете мне , — возразил он, — извольте себе стрелять , а впрочем, как вам угодно : вы-
стрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам”. Я обратился к секундантам,
объявив , что нынче стрелять не намерен, и поединок тем и кончился.
Я вышел в отставку и удалился в это местечко. С тех пор не прошло ни одного дня,
чтоб я не думал о мщении. Нынче час мой настал ...”
Сильвио вынул из кармана утром полученное письмо и дал мне его читать . Кто -
то (казалось, его поверенный по делам) писал ему из Москвы, что известная особа
скоро должна вступить в законный брак с молодой и прекрасной девушкой.
“Вы догадываетесь, — сказал Сильвио , — кто эта известная особа . Еду в Мо-
скву. Посмотрим, так ли равнодушно примет он смерть перед своей свадьбой, как не -
когда ждал ее за черешнями!”
При сих словах Сильвио встал , бросил об пол свою фуражку и стал ходить взад
и вперед по комнате , как тигр по своей клетке. Я слушал его неподвижно ; странные ,
противуположные чувства волновали меня.
Слуга вошел и объявил , что лошади готовы. Сильвио крепко сжал мне руку; мы
поцеловались. Он сел в тележку, где лежали два чемодана, один с пистолетами, другой
с его пожитками. Мы простились еще раз, и лошади поскакали.
II
Прошло несколько лет, и домашние обстоятельства принудили меня поселиться в
бедной деревеньке Н* уезда. Занимаясь хозяйством, я не переставал тихонько воздыхать
о прежней моей шумной и беззаботной жизни. Всего труднее было мне привыкнуть про -
жар уже наспевал. Я увидел его издали. Он шел пешком, с мундиром на сабле, сопровож- даемый, одним секундантом. Мы пошли к нему навстречу. Он приблизился, держа фу- ражку, наполненную черешнями. Секунданты отмерили нам двенадцать шагов. Мне должно было стрелять первому: но волнение злобы во мне было столь сильно, что я не понадеялся на верность руки и, чтобы дать себе время остыть, уступал ему первый вы- стрел; противник мои не соглашался. Положили бросить жребий: первый нумер достался, ему, вечному любимцу счастия. Он прицелился и прострелил мне фуражку. Очередь была за мною. Жизнь его наконец была в моих руках; я глядел на него, жадно, стараясь уловить хотя одну тень беспокойства... Он стоял под пистолетом, выбирая из фуражки спелые че- решни и выплевывая косточки, которые долетали до меня. Его равнодушие взбесило меня. Что пользы мне, подумал я, лишить его жизни, когда он ею вовсе не дорожит? Злобная мысль мелькнула в уме моем. Я опустил пистолет. “Вам, кажется, теперь не до смерти,— сказал я ему,— вы изволите завтракать; мне не хочется вам помещать”. — “Вы ничуть не мешаете мне, — возразил он, — извольте себе стрелять, а впрочем, как вам угодно: вы- стрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам”. Я обратился к секундантам, объявив, что нынче стрелять не намерен, и поединок тем и кончился. Я вышел в отставку и удалился в это местечко. С тех пор не прошло ни одного дня, чтоб я не думал о мщении. Нынче час мой настал...” Сильвио вынул из кармана утром полученное письмо и дал мне его читать. Кто- то (казалось, его поверенный по делам) писал ему из Москвы, что известная особа скоро должна вступить в законный брак с молодой и прекрасной девушкой. “Вы догадываетесь, — сказал Сильвио, — кто эта известная особа. Еду в Мо- скву. Посмотрим, так ли равнодушно примет он смерть перед своей свадьбой, как не- когда ждал ее за черешнями!” При сих словах Сильвио встал, бросил об пол свою фуражку и стал ходить взад и вперед по комнате, как тигр по своей клетке. Я слушал его неподвижно; странные, противуположные чувства волновали меня. Слуга вошел и объявил, что лошади готовы. Сильвио крепко сжал мне руку; мы поцеловались. Он сел в тележку, где лежали два чемодана, один с пистолетами, другой с его пожитками. Мы простились еще раз, и лошади поскакали. II Прошло несколько лет, и домашние обстоятельства принудили меня поселиться в бедной деревеньке Н* уезда. Занимаясь хозяйством, я не переставал тихонько воздыхать о прежней моей шумной и беззаботной жизни. Всего труднее было мне привыкнуть про-
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- …
- следующая ›
- последняя »