Составители:
Рубрика:
Напишите основной вариант фразеологизма. Как они отличаются в
значении?
Я чувствовал себя на шестнадцатом небе : меня, человека, переделали в
кассира. (Чехов А.П,)
Как только Ростов услыхал этот голос, с души его свалился огромный
камень сомнений. (Толстой Л.Н.)
Перебоев обращал взоры на Запад и убеждался , это и там адвокат
представляет собою два существа: одно, которое парит в эмпиреях, и
другое, которое упорно придерживается земли. (Салтыков-Щедрин
М.Е.)
Сразу же после приезда Базарова жизнь в имении Кирсановых начала
бить другим ключом. (Тургенев И.С.)
Упражнение 148
Выпишите пар синонимов-фразеологизмов или подберите синоним,
восстановив основной вариант фразеологизма.
• Проходимец, ни
кола ни двора. (Горький М.)
• Все говорят не просто, а нарочно; у всех какая-то задняя
мысль. Точно вчера родился или с неба упал. - Вы хотите
посвятить себя всецело сцене - это хорошо, и стоит тут овчинка
выделки, и игра свеч, но… хватит ли у вас сил? (Чехов А,П
.)
Трое суток сряду он, не переводя голосу, кричал. Это было
невыносимо. (Толстой Л.Н.)
Напишите основной вариант фразеологизма. Как они отличаются в
значении?
Я чувствовал себя на шестнадцатом небе : меня, человека, переделали в
кассира. (Чехов А.П,)
Как только Ростов услыхал этот голос, с души его свалился огромный
камень сомнений. (Толстой Л.Н.)
Перебоев обращал взоры на Запад и убеждался , это и там адвокат
представляет собою два существа: одно, которое парит в эмпиреях, и
другое, которое упорно придерживается земли. (Салтыков-Щедрин
М.Е.)
Сразу же после приезда Базарова жизнь в имении Кирсановых начала
бить другим ключом. (Тургенев И.С.)
Упражнение 148
Выпишите пар синонимов-фразеологизмов или подберите синоним,
восстановив основной вариант фразеологизма.
• Проходимец, ни кола ни двора. (Горький М.)
• Все говорят не просто, а нарочно; у всех какая-то задняя
мысль. Точно вчера родился или с неба упал. - Вы хотите
посвятить себя всецело сцене - это хорошо, и стоит тут овчинка
выделки, и игра свеч, но… хватит ли у вас сил? (Чехов А,П.)
Трое суток сряду он, не переводя голосу, кричал. Это было
невыносимо. (Толстой Л.Н.)
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- …
- следующая ›
- последняя »
