Книгоиздание Среднего Поволжья в постсоветский период (1991- 2004 годы). Миронова М.В. - 18 стр.

UptoLike

Составители: 

16
Продолжение таблицы 1.8
1 2 3 4
Учебное 15 950 Духовно-просветительское 433
Научное 3 186 Официальное 261
Справочное 1 958 Информационное 98
Издание для досуга 1 879 Рекламное 97
Научно-популярное 773
Производственно-практическое 516
Нормативное производственно-
практическое
54
Заметный рост тиражей наблюдается только у рекламных изданий. Колеб-
лются тиражи массово-политических, официальных, справочных, научно-
популярных и учебных изданий. Снижаются тиражи научных, производствен-
но-практических, нормативных производственно-практических, литературно-
художественных и изданий для досуга.
Виды изданий, выпускающиеся самыми большими и самыми малыми ти-
ражами (табл. 1.9):
Таблица 1.9
Максимальные и минимальные средние тиражи
в типологической структуре книгоиздания Казани 1991 – 2004 годов
Виды изданий, выпускаемые самыми
большими тиражами
Виды изданий, выпускаемые самыми
малыми тиражами
Вид издания
Тираж,
тыс.
экз.
Вид издания
Тираж,
экз.
Издание для досуга 24,1 Рекламное 2
Литературно-художественное 12,3 Информационное 1,5
Духовно-просветительское 8,5 Научное 1,3
На русском языке в Казани за 14 лет выпущено всего около 4900 назв. тира-
жом примерно 19 млн. экз., что составляет 64 % по названиям и 39 % по тиражам.
Следует отметить, что если доля названий изданий на русском языке в рассматри-
ваемый период постепенно увеличивается (с 56 % в 1991 году до 77 % в 2004), то
доля тиражей начиная с 1993 года
снижается (в среднем с 55 % от всех тиражей до
25 %). Таким образом, тиражи изданий на иностранных языках (в основном на та-
тарском) существенно выше, чем тиражи изданий на русском языке.
Переводные издания в сумме за 14 лет составляют 5 % по количеству на-
званий (около 400) и 17 % по тиражу (около 8 млн. экз.). По тематике самое
большое
количество изданий и самый большой тираж переводных изданий за
14 лет выпущен по 17 разделу ГРНТИ (Литература. Литературоведение. Устное
народное творчество) и по 14 разделу ГРНТИ (Народное образование. Педаго-
гика). По целевому назначению максимальным количеством и тиражом выпу-
щены переводные литературно-художественные и учебные издания. Переводы
осуществляются в основном с татарского на русский
язык и наоборот. Ещё од-
ной характерной чертой издания переводной литературы является выпуск па-
раллельных изданийучебников на татарском языке для средней общеобразо-