Книгоиздание Среднего Поволжья постсоветского периода (1991-2004 годы) . Миронова М.В. - 25 стр.

UptoLike

Составители: 

23
Таблица 1.18
Максимальные и минимальные средние тиражи
в типологической структуре книгоиздания Самары 1991 – 2004 годов
Виды изданий, выпускаемые самыми
большими тиражами
Виды изданий, выпускаемые самыми
малыми тиражами
Вид издания
Тираж,
тыс.
экз.
Вид издания
Тираж,
экз.
Нормативно-производственно-
практическое
34,7
Официальное
2330
Литературно-художественное 19,5 Научное 722
Научно-популярное 16,6 Информационное 703
На русском языке в Самаре за 14 лет выпущено всего 4411 названий тира-
жом 48 млн. экз., что составляет 96 % по названиям и 99 % по тиражам. Изда-
ния только на русском языке выпускались в 1991 и 1994 годах. Издания на ино-
странных языках (в основном на английском, немецком и французском) пред-
ставляют собой преимущественно вузовские учебные пособия.
Переиздания в структуре самарского книгоиздания составляют небольшую
долю по названиям – 314 названий, то есть примерно 7 % , но по тиражам си-
туация совершенно иная: 18 млн. экз., или 37 %. Основной массив составляют
переиздания по народному образованию и педагогике, то есть учебные, выпус-
каемые в основном издательством «Корпорация «Фёдоров».
Переводные издания в сумме за 10 лет составляют в
Самаре 3 % по коли-
честву названий (116) и 9 % по тиражу (4,1 млн. экз.). Максимум издания пере-
водной литературы по названиям и по тиражам пришёлся на 1993 год (27 на-
званий, то есть 18 % и 1,7 млн., то есть 36 %). По тематике самое большое ко-
личество изданий и самый большой тираж переводных изданий выпущено по
17 разделу ГРНТИ (Литература. Литературоведение
. Устное народное творче-
ство). По целевому назначению максимальным количеством и тиражом выпу-
щены переводные литературно-художественные издания. Переводы осуществ-
лялись в основном с французского и английского языков. Издавались переводы
А. Дюма-отца, Ж. Бенцони, Э. Золя, А. Конан-Дойля, Т. Драйзера, Д. Карнеги,
Ж. Сименона, Р. Макдональда и др. Пик
издания переводной литературы при-
ходится на середину 90-х годов ХХ века. С 1996 года число переводных изда-
ний резко сокращается, а с 1999 стабильно составляет менее 1 %.
1.3. Тематико-типологическая структура книгоиздания Чебоксар
Чебоксарыстолица Республики Чувашия. В социально-экономическом
плане этот регион развит слабее, чем Казань и Самара. Не столь высок уровень
национализации
культуры, хотя, безусловно, национальным аспектам уделяется
внимание.
В Чебоксарах также очень хорошо развито высшее профессиональное об-
разование. Книгоиздание развивается достаточно активно. Лидером книгоизда-
ния Чувашии являются Чебоксары. Некоторая издательская активность наблю-