ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
- 95 -
7. –
8. –
Парадигма неполная четырехчленная.
Биномное СПП
1
К хутору,
2
где располагался санбат, они подъехали пе-
ред самой темнотой (К. Симонов).
1. Структура негибкая, так как предикативные части нельзя по-
менять местами без разрушения смысла всего предложения;
СПП имеет одночленную структуру, поскольку придаточная
часть относится к одному (контактному) слову главной части –
субстантиву к хутору, определяя его признак. Придаточная
часть располагается в интерпозиции.
2. Обе предикативные части СП являются двусоставными: рас-
полагался санбат; они подъехали.
3. Основным средством логико-смысловой связи предикативных
частей является союзное слово где, выполняющее в придаточ-
ной части синтаксическую функцию обстоятельства места; не
менее важным средством связи предикативных частей являет-
ся контактное слово – субстантив к хутору, составляющий
вместе с союзным словом где контактную рамку (к хутору,
где), тесно связывающую обе предикативные части граммати-
чески и по смыслу; средством связи предикативных частей яв-
ляется и порядок следования предикативных частей: интерпо-
зиция придаточной части позволяет автору обратить большее
внимание читателя на признак контактного субстантива, выде-
лив его при помощи восходящей интонации и значительных
выделительных пауз.
4. Придаточная часть, отвечая на вопрос определения какому?,
является присубстантивно-определительной, выражая развер-
нутый признак контактного слова. Соответственно союзное
слово где замещает контактное слово главной части. Ср.: На
хуторе располагался санбат. Союзное слово где легко подда-
ется замене союзным словом в котором, что еще раз подтвер-
ждает определительный характер придаточной части.
6. Линейная структурная схема:
[ сущ. на хуторе ] , ( с. сл. где ) .
7. – 8. – Парадигма неполная четырехчленная. Биномное СПП 1 К хутору, где располагался санбат, они подъехали пе- 2 ред самой темнотой (К. Симонов). 1. Структура негибкая, так как предикативные части нельзя по- менять местами без разрушения смысла всего предложения; СПП имеет одночленную структуру, поскольку придаточная часть относится к одному (контактному) слову главной части – субстантиву к хутору, определяя его признак. Придаточная часть располагается в интерпозиции. 2. Обе предикативные части СП являются двусоставными: рас- полагался санбат; они подъехали. 3. Основным средством логико-смысловой связи предикативных частей является союзное слово где, выполняющее в придаточ- ной части синтаксическую функцию обстоятельства места; не менее важным средством связи предикативных частей являет- ся контактное слово – субстантив к хутору, составляющий вместе с союзным словом где контактную рамку (к хутору, где), тесно связывающую обе предикативные части граммати- чески и по смыслу; средством связи предикативных частей яв- ляется и порядок следования предикативных частей: интерпо- зиция придаточной части позволяет автору обратить большее внимание читателя на признак контактного субстантива, выде- лив его при помощи восходящей интонации и значительных выделительных пауз. 4. Придаточная часть, отвечая на вопрос определения какому?, является присубстантивно-определительной, выражая развер- нутый признак контактного слова. Соответственно союзное слово где замещает контактное слово главной части. Ср.: На хуторе располагался санбат. Союзное слово где легко подда- ется замене союзным словом в котором, что еще раз подтвер- ждает определительный характер придаточной части. 6. Линейная структурная схема: [ сущ. на хуторе ] , ( с. сл. где ) . - 95 -
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- …
- следующая ›
- последняя »