ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Вариант 8
а) Некоторые из употреблённых в приведённых заданиях понятия многозначны, что ведёт к дву-
смысленности их толкования. Ответьте на вопросы задания и дайте необходимые пояснения к своему
ответу.
– Ручаюсь, – сказал продавец в зоомагазине, – что этот попугай будет повторять любое услышанное слово.
Обрадованный покупатель приобрёл чудо-птицу, но, придя домой, обнаружил, что попугай нем как рыба.
Тем не менее продавец не лгал.
Как объяснить кажущееся противоречие?
– Тебе повезло на охоте за тиграми?
– О да, страшно повезло! Я не встретил, слава Богу, ни одного тигра.
Какое выражение понимается здесь двояко?
Тётушка зашла в магазин купить щенка для своей племянницы – подарок ко дню её рождения.
– Вы уверены, что вот этот щенок будет подходящим подарком?
– Безусловно, – ответил продавец. – Он очень добр и доверчив, ест всё подряд и особенно любит детей.
Какой части предложения можно придать два смысла?
– Моему коту досталась сегодня первая премия на выставке птиц.
– Не понимаю, как кот мог получить первую премию на выставке птиц?
– Он съел там призовую канарейку.
Какое выражение является здесь двузначным?
Приезжий: Ну что это за комнатушка? Да здесь и кошке негде повернуться!
Хозяин отеля: Не надо волноваться, сэр, в наш отель мы кошек не пускаем.
В чём здесь источник непонимания?
Человек заходит к приятелю и видит, что тот играет в шахматы со своей собакой.
– Какая умная собака!
– Чего? Умная? Да я веду со счётом 3 : 2!
Какое слово понимается здесь по-разному?
б) В книге С. Дьюдени «Кентерберийские головоломки» приводится задача «Таинственная верёв-
ка» о шуте, попавшем в темницу и ждущем казни:
«Моя темница находилась не ниже рва, а наоборот, в одной из самых верхних частей замка. Дверь была
настолько массивной, а замок таким надёжным, что не оставляли надежд убежать этим путём. После много-
дневных тяжких усилий мне удалось выломать одни из прутьев в узком окне. Я мог пролезть в образовавшееся
отверстие, но расстояние до земли было таково, что, вздумав спрыгнуть, я неминуемо разбился бы насмерть.
Тут, к моей великой удаче, в углу темницы я обнаружил забытую кем-то верёвку. Однако она оказалась слиш-
ком короткой, чтобы безопасно спрыгнуть с её конца. Тогда я вспомнил, как мудрец из Ирландии удлинял
слишком короткое для него одеяло, обрезав ярд снизу и пришив его сверху. Поэтому я поспешил разделить,
верёвку пополам и снова связать две образовавшиеся части. Она стала тогда достаточно длинной, и я смог спус-
титься вниз живым и невредимым».
Как это удалось сделать? Двусмысленность какого выражения лежит в основе этого рассказа?
в) В сказке Л. Кэрролла об Алисе Чёрная Королева экзаменует Алису по арифметике:
«– А вот ещё пример на вычитание. Отними у собаки кость – что останется?
Алиса задумалась.
– Кость, конечно, не останется – ведь я её отняла. И собака тоже не останется – она побежит за мной, что-
бы меня укусить... Ну, и я, конечно, тоже не останусь!
– Значит, по-твоему, ничего не останется? – спросила Чёрная Королева.
– Должно быть, ничего.
– Опять неверно, – сказала Чёрная Королева. – Останется собачье терпение.
– Не понимаю...
– Это очень просто, – воскликнула Чёрная Королева. – Собака потеряет терпение, верно?
– Может быть, – отвечала неуверенно Алиса.
– Если она убежит, её терпение останется, верно? – торжествующе воскликнула Королева.
– А может, оно тоже убежит, только в другую сторону? спросила без тени улыбки Алиса».
Какая семантическая ошибка допускается в ходе этого экзамена? Почему, собственно, Чёрная Коро-
лева думает, что он устраивает экзамен именно по арифметике?
Вариант 9
а) В басне Козьмы Пруткова «Помещик и садовник» неверное понимание смысла старого, теперь
вышедшего из употребления слова «прозябает» становится причиной непонимания. Какие смыслы вкла-
дывались в это слово?
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- …
- следующая ›
- последняя »