ВУЗ:
Рубрика:
243
Это сложносочиненное предложение с союзом и может быть про-
читано по-разному:
с интонацией при некоторой
паузе между частями, позволяющей
после подчеркивания, например,
предикатов (сказуемых) передать
следование второго факта в резуль-
тате совершения первого. Тогда все
сложное имеет значение причинно-
следственных отношений между №
1 и №2: “так как воздух обжигает
лицо морозом (т.е. становится мо-
розно), то и трава покрывается из-
морозью в результате заморозка”.
В таком случае переставить части
нельзя; продолжить повествование
нельзя.
с интонацией подчеркнутого
равноправия, перечисления. Тогда
все сложное предложение имеет
значение называния (перечисления)
фактов. Части можно переставить
местами; можно продолжить пове-
ствование, называя аналогичные
факты в пределах описания состоя-
ния погоды.
Иногда интонация в сочетании с определенными смысловыми от-
ношениями между частями является единственным средством соедине-
ния простых предложений (частей) в сложном предложении. При этом
часто и определенный порядок следования частей оказывается важным
как средство связи в сложном предложении:
№ 1 № 2
Куст заденешь плечом – на лицо тебе вдруг с листьев брызнет
роса серебристая (Никитин).
В конце предикативной части (предложения) № 1 интонация
резко повышается, после некоторой паузы падает вниз (к № 2); это
передает отношения временные: № 1 с учетом времени поясняет № 2.
Части переставить нельзя.
Для объединения простых частей (предложений) иногда осо-
бенно яркую роль играют видо-временные отношения предикатов
(сказуемых) в каждой из частей. Часто это глаголы одинаковых форм
времени, наклонения, вида (особенно важен вид!). Так, сочетание
глаголов несовершенного вида обычно помогает выразить одновре-
менность действий, явлений при перечислении фактов:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Это сложносочиненное предложение с союзом и может быть про- читано по-разному: с интонацией при некоторой с интонацией подчеркнутого паузе между частями, позволяющей равноправия, перечисления. Тогда после подчеркивания, например, все сложное предложение имеет предикатов (сказуемых) передать значение называния (перечисления) следование второго факта в резуль- фактов. Части можно переставить тате совершения первого. Тогда все местами; можно продолжить пове- сложное имеет значение причинно- ствование, называя аналогичные следственных отношений между № факты в пределах описания состоя- 1 и №2: “так как воздух обжигает ния погоды. лицо морозом (т.е. становится мо- розно), то и трава покрывается из- морозью в результате заморозка”. В таком случае переставить части нельзя; продолжить повествование нельзя. Иногда интонация в сочетании с определенными смысловыми от- ношениями между частями является единственным средством соедине- ния простых предложений (частей) в сложном предложении. При этом часто и определенный порядок следования частей оказывается важным как средство связи в сложном предложении: №1 №2 Куст заденешь плечом – на лицо тебе вдруг с листьев брызнет роса серебристая (Никитин). В конце предикативной части (предложения) № 1 интонация резко повышается, после некоторой паузы падает вниз (к № 2); это передает отношения временные: № 1 с учетом времени поясняет № 2. Части переставить нельзя. Для объединения простых частей (предложений) иногда осо- бенно яркую роль играют видо-временные отношения предикатов (сказуемых) в каждой из частей. Часто это глаголы одинаковых форм времени, наклонения, вида (особенно важен вид!). Так, сочетание глаголов несовершенного вида обычно помогает выразить одновре- менность действий, явлений при перечислении фактов: 243 PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- …
- следующая ›
- последняя »