Многомерность текста: понимание и интерпретация. Щирова И.А - 27 стр.

UptoLike

Рубрика: 

1.2. Причины появления, эволюция и тенденции развития лингвистики текста
27
следует называть. Неоднозначно трактуются и контуры
соотносимого с этой наукой исследовательского поиска
28
.
Наиболее удачным, но неприемлемым в силу ангажиро
ванности признают термин «текстология» (ср., например,
[Адмони 1988
29
; Карасик 2004]), возможным, но неудач
ным изза искусственности звучания – термин «текстика»
[Адмони 1988]. Помимо этих именований можно упомя
нуть «лингвистический анализ текста» и «филологичес
кий анализ текста», который называют «новой интеграль
ной научной дисциплиной, формирующейся на базе дости
жений лингвистики текста»
30
.
По поводу термина «лингвистика текста» мнения расхо
дятся. К. А. Филиппов, вслед за [Bergmann, Pauly,
Schlaefer 1991: 9
31
], считает правомерным использование
слова «лингвистика» для обозначения отрасли общей линг
вистики, имеющей особый объект исследования – текст.
В качестве подтверждения позиции приводится и еще один
аргумент – термин частотен в зарубежной литературе
32
.
Противоположной точки зрения придерживается В. Г. Ад
мони, по мнению которого название «лингвистика текста»
игнорирует «исключительно сильное» влияние факторов,
выходящих за пределы лингвистики». Текст, настаивает
28
Об этом, в частности, говорит и неодинаковая степень обобщения, ко
торую подразумевают именования соответствующего научного направления/
течения: «теория текста», «грамматика текста», «анализ дискурса» [Филип
пов 2003: 4].
29
В. Г. Адмони предлагает еще один, по его мнению, удачный термин –
«текстоведение», но и этот термин, как показывает обзор критической лите
ратуры, не вошел в общепринятую практику.
30
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественно
го текста. М., 2003. С. 11.
31
Bergmann R., Pauly P., Schlaefer M. Einführung in die deutsche
Sprachwissenschaft. Heidelberg, 1991.
32
Филиппов К. А. Указ. соч. С. 5.