ВУЗ:
Составители:
16 Сохраните документ в виде таблицы Excel.
Вы научились обрабатывать бланки, имеющие предопределенную структуру. Вы также
узнали, как сохранять результаты распознавания в виде, удобном для дальнейшей обработки.
Лабораторная работа № 2
ОСВОЕНИЕ ПРИЕМОВ РАБОТЫ С ПРОГРАММАМИ
ДЛЯ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТОВ
Порядок выполнения
Автоматизированный перевод документов с помощью программы Promt
1 Запустите программу Promt 98 (Пуск >Программы >PROMT 98 > PROMT 98).
2 Дайте команду Файл > Открыть и выберите открываемый документ.
3 Выберите используемый формат файла в диалоговом окне Конвертировать файл и
щелкните на кнопке ОК.
4 Откройте вкладку Используемые словари на информационной панели. Ознакомьтесь со
списком используемых словарей. Щелкните на этой вкладке правой кнопкой мыши и выберите
в контекстном меню команду Изменить список словарей.
5 Отключите все словари, кроме одного специализированного тематического словаря по
теме документа (и, возможно, пользовательского).
6 Щелкните на кнопке Весь текст на панели инструментов Перевод.
7 Ознакомьтесь с переводом текста. Обратите внимание на вид абзацев, которые не
следовало переводить.
8 Выделите фрагменты, которые не следовало переводить, и щелкните на кнопке.
Оставить абзац без перевода на панели инструментов Перевод. Обратите внимание на
изменения в отображении оригинала и перевода.
9 Оцените качество автоматического перевода.
10 Сохраните документ во внутреннем формате программы Promt 98 (Файл > Сохранить
документ). Закройте документ и откройте его снова, убедившись, что в этом случае можно
продолжить работу в точности с того места, на котором она была остановлена.
11 Сохраните переведенный текст (Файл > Сохранить > Перевод) в формате, учитывающем
форматирование документа (MS Word 6.0/7.0 for Windows). Откройте сохраненный документ с
помощью программы Word Pad и просмотрите его содержание.
12 Сохраните документ в виде билингвы (Файл > Сохранить > Билингву).
13 Откройте сохраненный документ, например, в текстовом редакторе Блокнот. Используя
английский и русский варианты текста, попробуйте окончательно сформировать правильный и
грамотный перевод исходного документа.
Вы научились выполнять автоматический перевод документов с помощью программы Promt
98. Вы узнали, как влияет выбор словаря на качество перевода. Вы научились исключать из
процесса абзацы, не требующие перевода. Вы познакомились с разными способами
сохранения документа и возможностями его дальнейшей обработки.
Редактирование словаря
1 Запустите программу Promt 98 (Пуск > Программы > PROMT 98 > PROMT 98).
2 Дайте команду Файл > Открыть и выберите открываемый документ.
3 Выберите используемый формат файла в диалоговом окне Конвертировать файл и
щелкните на кнопке ОК.
4 Щелкните на кнопке Весь текст на панели инструментов Перевод.
5 Откройте вкладку Незнакомые слова на информационной панели.
6 Просмотрите список слов, незнакомых программе. Попробуйте разыскать их в англо-
русском словаре, чтобы выяснить, какие из них действительно требуют перевода.
7 В списке на вкладке Незнакомые слова на информационной панели дважды щелкните на
слове, требующем перевода.
8 В диалоговом окне Открыть словарную статью уточните начальную форму слова и
щелкните на кнопке ОК.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- следующая ›
- последняя »