ВУЗ:
Составители:
ББК81.2Англ.я7
Т 35
УДК 802.0 = 20(07)
Моя специальность.
Введение
Данные методические указания предназначены для студентов II курса
специальности «Прикладная информатика (в экономике)». Работа состоит из
текста «Моя специальность» и аутентичных текстов, взятых без адаптации из
американских журналов. Они содержат основную терминологию из области
информационных технологий и экономики.
Поскольку работа рассчитана на студентов, имеющих общую языковую
подготовку и прошедших курс нормативной грамматики, в ней освещаются
лишь те грамматические явления, которые представляют особую трудность для
перевода (инфинитив, причастие, герундий, некоторые моменты синтаксиса).
К текстам прилагаются упражнения, имеющие цель развивать навыки
разговорной речи и дать специальные знания по применению информационных
технологий в экономике, которые будут необходимы специалистам по
прикладной информатике.
1 Section I My Specialty
1.1 Learn the new words
to be a first(second-,third-) year student – быть первокурсником
establishment – учреждение, заведение
software engineer – программист
to train – готовить
highly-qualified – высококвалифицированный
to be in great demand – иметь большой спрос
to deal with – быть связанным с чем – либо
to master – овладевать
computer processing of information – информатика
well – equipped laboratories – хорошо оборудованные лаборатории
to have at one’s disposal – иметь в распоряжении
the latest achievements – новейшие достижения
Strength of Materials – сопромат
Technical Servicing – техническое обслуживание
research work – исследовательская работа
course work – курсовая работа
graduation thesis – дипломная работа
degree – степень
2
ББК81.2Англ.я7
Т 35
УДК 802.0 = 20(07)
Моя специальность.
Введение
Данные методические указания предназначены для студентов II курса
специальности «Прикладная информатика (в экономике)». Работа состоит из
текста «Моя специальность» и аутентичных текстов, взятых без адаптации из
американских журналов. Они содержат основную терминологию из области
информационных технологий и экономики.
Поскольку работа рассчитана на студентов, имеющих общую языковую
подготовку и прошедших курс нормативной грамматики, в ней освещаются
лишь те грамматические явления, которые представляют особую трудность для
перевода (инфинитив, причастие, герундий, некоторые моменты синтаксиса).
К текстам прилагаются упражнения, имеющие цель развивать навыки
разговорной речи и дать специальные знания по применению информационных
технологий в экономике, которые будут необходимы специалистам по
прикладной информатике.
1 Section I My Specialty
1.1 Learn the new words
to be a first(second-,third-) year student – быть первокурсником
establishment – учреждение, заведение
software engineer – программист
to train – готовить
highly-qualified – высококвалифицированный
to be in great demand – иметь большой спрос
to deal with – быть связанным с чем – либо
to master – овладевать
computer processing of information – информатика
well – equipped laboratories – хорошо оборудованные лаборатории
to have at one’s disposal – иметь в распоряжении
the latest achievements – новейшие достижения
Strength of Materials – сопромат
Technical Servicing – техническое обслуживание
research work – исследовательская работа
course work – курсовая работа
graduation thesis – дипломная работа
degree – степень
2
