ВУЗ:
Составители:
ББК81.2Англ.я7
Т 35
УДК 802.0 = 20(07)
Моя специальность.
Введение
Данные методические указания предназначены для студентов II курса
специальности «Прикладная информатика (в экономике)». Работа состоит из
текста «Моя специальность» и аутентичных текстов, взятых без адаптации из
американских журналов. Они содержат основную терминологию из области
информационных технологий и экономики.
Поскольку работа рассчитана на студентов, имеющих общую языковую
подготовку и прошедших курс нормативной грамматики, в ней освещаются
лишь те грамматические явления, которые представляют особую трудность для
перевода (инфинитив, причастие, герундий, некоторые моменты синтаксиса).
К текстам прилагаются упражнения, имеющие цель развивать навыки
разговорной речи и дать специальные знания по применению информационных
технологий в экономике, которые будут необходимы специалистам по
прикладной информатике.
1 Section I My Specialty
1.1 Learn the new words
to be a first(second-,third-) year student – быть первокурсником
establishment – учреждение, заведение
software engineer – программист
to train – готовить
highly-qualified – высококвалифицированный
to be in great demand – иметь большой спрос
to deal with – быть связанным с чем – либо
to master – овладевать
computer processing of information – информатика
well – equipped laboratories – хорошо оборудованные лаборатории
to have at one’s disposal – иметь в распоряжении
the latest achievements – новейшие достижения
Strength of Materials – сопромат
Technical Servicing – техническое обслуживание
research work – исследовательская работа
course work – курсовая работа
graduation thesis – дипломная работа
degree – степень
2
ББК81.2Англ.я7 Т 35 УДК 802.0 = 20(07) Моя специальность. Введение Данные методические указания предназначены для студентов II курса специальности «Прикладная информатика (в экономике)». Работа состоит из текста «Моя специальность» и аутентичных текстов, взятых без адаптации из американских журналов. Они содержат основную терминологию из области информационных технологий и экономики. Поскольку работа рассчитана на студентов, имеющих общую языковую подготовку и прошедших курс нормативной грамматики, в ней освещаются лишь те грамматические явления, которые представляют особую трудность для перевода (инфинитив, причастие, герундий, некоторые моменты синтаксиса). К текстам прилагаются упражнения, имеющие цель развивать навыки разговорной речи и дать специальные знания по применению информационных технологий в экономике, которые будут необходимы специалистам по прикладной информатике. 1 Section I My Specialty 1.1 Learn the new words to be a first(second-,third-) year student – быть первокурсником establishment – учреждение, заведение software engineer – программист to train – готовить highly-qualified – высококвалифицированный to be in great demand – иметь большой спрос to deal with – быть связанным с чем – либо to master – овладевать computer processing of information – информатика well – equipped laboratories – хорошо оборудованные лаборатории to have at one’s disposal – иметь в распоряжении the latest achievements – новейшие достижения Strength of Materials – сопромат Technical Servicing – техническое обслуживание research work – исследовательская работа course work – курсовая работа graduation thesis – дипломная работа degree – степень 2