Составители:
16
Произносительные нормы русского языка (орфоэпия). Интонация
как семантико-стилистическое средство в русском языке.
Невербальные средства устной коммуникации. Слово и жест в
публичных выступлениях разных стилей.
2. Переход от устного текста к письменному.
Описательные предикаты (адъективно- и глагольно-именные
перифразы). Конверсивы. Способы выражения “я” автора.
Орфографическое и пунктуационное оформление текста.
Возможности компьютерных текстовых редакторов.
3. Переход от текста-структуры к связному тексту: расписание
поездки, план выставки, реклама, повестка дня, финансовый отчет.
Переход от различных видов схематического представления
информации к словесному тексту. Чтение и комментирование схем,
графиков и таблиц.
Склонение числительных. Глаголы изменения и сопоставления.
Фазисные и модальные средства.
4. Переход от изображения к словесному тексту: комментарий
статической картинки (например, слайда), комментарий
динамического видеоряда.
5. Переход от словесного текста одного жанра / функционального
стиля к словесному тексту другого жанра / стиля: интервью Я а
статья и др.
Прямая и косвенная речь.
11. Способы подготовки и самоконтроля речи. Механизмы,
управляющие устной и письменной речью, ее порождением и
пониманием. Типы речевой культуры. Использование справочных
материалов.
6 2
Итого 90
IV. Форма итогового контроля
Экзамен или зачет, включающий выполнение реферата (см. выше).
V. Учебно-методическое обеспечение курса
1. Рекомендуемая литература (обязательная)
Культура русской речи. Учебник для вузов. Ред. Л.К.Граудина, Е.Н.Ширяев. М., 1999
Русский язык конца ХХ столетия. М., 1996
Произносительные нормы русского языка (орфоэпия). Интонация как семантико-стилистическое средство в русском языке. Невербальные средства устной коммуникации. Слово и жест в публичных выступлениях разных стилей. 2. Переход от устного текста к письменному. Описательные предикаты (адъективно- и глагольно-именные перифразы). Конверсивы. Способы выражения “я” автора. Орфографическое и пунктуационное оформление текста. Возможности компьютерных текстовых редакторов. 3. Переход от текста-структуры к связному тексту: расписание поездки, план выставки, реклама, повестка дня, финансовый отчет. Переход от различных видов схематического представления информации к словесному тексту. Чтение и комментирование схем, графиков и таблиц. Склонение числительных. Глаголы изменения и сопоставления. Фазисные и модальные средства. 4. Переход от изображения к словесному тексту: комментарий статической картинки (например, слайда), комментарий динамического видеоряда. 5. Переход от словесного текста одного жанра / функционального стиля к словесному тексту другого жанра / стиля: интервью Я а статья и др. Прямая и косвенная речь. 11. Способы подготовки и самоконтроля речи. Механизмы, 6 2 управляющие устной и письменной речью, ее порождением и пониманием. Типы речевой культуры. Использование справочных материалов. Итого 90 IV. Форма итогового контроля Экзамен или зачет, включающий выполнение реферата (см. выше). V. Учебно-методическое обеспечение курса 1. Рекомендуемая литература (обязательная) Культура русской речи. Учебник для вузов. Ред. Л.К.Граудина, Е.Н.Ширяев. М., 1999 Русский язык конца ХХ столетия. М., 1996 16
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- …
- следующая ›
- последняя »