Русский язык и культура речи. Трусова И.С. - 85 стр.

UptoLike

Составители: 

85
надысь. Или же наоборотодно и то же слово в разных диалектах может
называть разные явления и предметы: например, калугатопь (по-тверски и
костромски), полуостров (по-тульски), садок для рыбы (по-архангельски),
вид осетра или белуги (по-сибирски). Русский язык богат диалектами.
Территориальные диалектынаиболее древние (архаичные) и естественные
формы языкового существования. В настоящее время диалекты исчезают в
связи с распространением в ХХ веке по всей территории России
литературного языка (благодаря развитию радио, телевидения, печатных
средств массовой информации, росту образования). Территориальные
диалектыэто нелитературный вариант национального языка. Диалектные
особенности, встречающиеся в речи людей, затрудняют процесс общения, т.
к. отвлекают слушающих
от содержания речи и мешают ее правильному
пониманию.
Жаргон профессиональный особый язык, используемый людьми одной
профессии. Можно говорить о профессиональных жаргонах моряков, врачей,
музыкантов, военных, рабочих той или иной профессии и т.д. Общение на
них возможно только тогда, когда в разговоре участвуют представители
одной профессии, а предмет разговора не
выходит за рамки узких
профессиональных тем. Особенности профессиональных жаргонов
проявляются на всех языковых уровнях: фонетическом (рапо
рт вм. ра
порт,
компа
с вм. ко
мпасу моряков), грамматическом (шприцов вм. шприцеву
медиков, шофера вм. шоферыу водителей), лексическом (использование
профессионализмов). Профессиональный жаргон не является средством
изоляции его носителей от «непосвященных», а только отражает специфику
профессии или рода занятости, увлечения.
Жаргонизмыэто слова и выражения жаргонной речи, используемые за её
пределами. Жаргонизмы не входят в
состав литературного языка, находятся
за его пределами наряду с просторечной, обсценной (табуированной)
лексикой, имеют сниженную экспрессивно-стилистическую окраску. В
надысь. Или же наоборот – одно и то же слово в разных диалектах может
называть разные явления и предметы: например, калуга – топь (по-тверски и
костромски), полуостров (по-тульски), садок для рыбы (по-архангельски),
вид осетра или белуги (по-сибирски). Русский язык богат диалектами.
Территориальные диалекты – наиболее древние (архаичные) и естественные
формы языкового существования. В настоящее время диалекты исчезают в
связи с распространением в ХХ веке по всей территории России
литературного языка (благодаря развитию радио, телевидения, печатных
средств массовой информации, росту образования). Территориальные
диалекты – это нелитературный вариант национального языка. Диалектные
особенности, встречающиеся в речи людей, затрудняют процесс общения, т.
к. отвлекают слушающих от содержания речи и мешают ее правильному
пониманию.

Жаргон профессиональный – особый язык, используемый людьми одной
профессии. Можно говорить о профессиональных жаргонах моряков, врачей,
музыкантов, военных, рабочих той или иной профессии и т.д. Общение на
них возможно только тогда, когда в разговоре участвуют представители
одной профессии, а предмет разговора не выходит за рамки узких
профессиональных     тем.   Особенности    профессиональных     жаргонов
проявляются на всех языковых уровнях: фонетическом (рапо′рт вм. ра′порт,
компа′с вм. ко′мпас – у моряков), грамматическом (шприцов вм. шприцев – у
медиков, шофера вм. шоферы – у водителей), лексическом (использование
профессионализмов). Профессиональный жаргон не является средством
изоляции его носителей от «непосвященных», а только отражает специфику
профессии или рода занятости, увлечения.

Жаргонизмы – это слова и выражения жаргонной речи, используемые за её
пределами. Жаргонизмы не входят в состав литературного языка, находятся
за его пределами наряду с просторечной, обсценной (табуированной)
лексикой, имеют сниженную экспрессивно-стилистическую окраску. В

                                                                       85