Составители:
89
РАЗДЕЛ 3.
НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Норма языковая (литературная норма или норма литературного языка) –
это единообразное, общепризнанное, образцовое употребление единиц языка
(слов, словосочетаний, предложений). Правильность как письменной, так и
устной речи определяется соответствием её языковой норме. Норма
защищает литературный язык от потока диалектных, просторечных и
жаргонных явлений, помогает ему
сохранить свою целостность, что
необходимо для выполнения им своей основной функции – культурной.
I. Орфоэпические нормы
Акцентологические нормы – это нормы, регулирующие постановку
ударения в словах (см. Орфоэпические нормы).
Ассимиляция (от лат. assimilatio - уподобление) – артикуляционное
уподобление звуков друг другу в потоке речи в пределах слова или
словосочетания. Например, если предшествующий звук звонкий, а
последующий
– глухой, то предшествующий может стать глухим: лодка –
ло[т]ка, водовозка – водово[с]ка, или наоборот: сбить – [з]бить, сжечь –
[ж]жечь.
Диссимиляция (от лат. dissimilatio - расподобление) – противоположна
ассимиляции, заключается в расподоблении двух одинаковых или подобных
звуков. В русском литературном языке встречается редко, характерна для
диалектов, просторечия, детской речи. Например:
бо[н]ба вм. бо[м]ба,
ко[л]идор вм. ко[р]идор, лабо[л]атория вм. лабо[р]атория.
Неподвижное ударение – во всех формах слова ударение остаётся
закреплённым за определённым слогом основы: инжене
′
р – инжене
′
ры -
инжене
′
ров, инстру
′
ктор – инстру
′
кторы - инстру
′
кторов, шту
′
рман –
РАЗДЕЛ 3. НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Норма языковая (литературная норма или норма литературного языка) – это единообразное, общепризнанное, образцовое употребление единиц языка (слов, словосочетаний, предложений). Правильность как письменной, так и устной речи определяется соответствием её языковой норме. Норма защищает литературный язык от потока диалектных, просторечных и жаргонных явлений, помогает ему сохранить свою целостность, что необходимо для выполнения им своей основной функции – культурной. I. Орфоэпические нормы Акцентологические нормы – это нормы, регулирующие постановку ударения в словах (см. Орфоэпические нормы). Ассимиляция (от лат. assimilatio - уподобление) – артикуляционное уподобление звуков друг другу в потоке речи в пределах слова или словосочетания. Например, если предшествующий звук звонкий, а последующий – глухой, то предшествующий может стать глухим: лодка – ло[т]ка, водовозка – водово[с]ка, или наоборот: сбить – [з]бить, сжечь – [ж]жечь. Диссимиляция (от лат. dissimilatio - расподобление) – противоположна ассимиляции, заключается в расподоблении двух одинаковых или подобных звуков. В русском литературном языке встречается редко, характерна для диалектов, просторечия, детской речи. Например: бо[н]ба вм. бо[м]ба, ко[л]идор вм. ко[р]идор, лабо[л]атория вм. лабо[р]атория. Неподвижное ударение – во всех формах слова ударение остаётся закреплённым за определённым слогом основы: инжене′р – инжене′ры - инжене′ров, инстру′ктор – инстру′кторы - инстру′кторов, шту′рман – 89
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- …
- следующая ›
- последняя »