Русский язык и культура речи. Трусова И.С. - 89 стр.

UptoLike

Составители: 

89
РАЗДЕЛ 3.
НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Норма языковая (литературная норма или норма литературного языка)
это единообразное, общепризнанное, образцовое употребление единиц языка
(слов, словосочетаний, предложений). Правильность как письменной, так и
устной речи определяется соответствием её языковой норме. Норма
защищает литературный язык от потока диалектных, просторечных и
жаргонных явлений, помогает ему
сохранить свою целостность, что
необходимо для выполнения им своей основной функциикультурной.
I. Орфоэпические нормы
Акцентологические нормыэто нормы, регулирующие постановку
ударения в словах (см. Орфоэпические нормы).
Ассимиляция (от лат. assimilatio - уподобление)артикуляционное
уподобление звуков друг другу в потоке речи в пределах слова или
словосочетания. Например, если предшествующий звук звонкий, а
последующий
глухой, то предшествующий может стать глухим: лодка
ло[т]ка, водовозкаводово[с]ка, или наоборот: сбить – [з]бить, сжечь
[ж]жечь.
Диссимиляция (от лат. dissimilatio - расподобление) – противоположна
ассимиляции, заключается в расподоблении двух одинаковых или подобных
звуков. В русском литературном языке встречается редко, характерна для
диалектов, просторечия, детской речи. Например:
бо[н]ба вм. бо[м]ба,
ко[л]идор вм. ко[р]идор, лабо[л]атория вм. лабо[р]атория.
Неподвижное ударениево всех формах слова ударение остаётся
закреплённым за определённым слогом основы: инжене
ринжене
ры -
инжене
ров, инстру
кторинстру
кторы - инстру
кторов, шту
рман
                                РАЗДЕЛ 3.

  НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Норма языковая (литературная норма или норма литературного языка) –
это единообразное, общепризнанное, образцовое употребление единиц языка
(слов, словосочетаний, предложений). Правильность как письменной, так и
устной речи определяется соответствием её языковой норме. Норма
защищает литературный язык от потока диалектных, просторечных и
жаргонных явлений, помогает ему сохранить свою целостность, что
необходимо для выполнения им своей основной функции – культурной.

I. Орфоэпические нормы

Акцентологические нормы – это нормы, регулирующие постановку
ударения в словах (см. Орфоэпические нормы).
Ассимиляция (от лат. assimilatio - уподобление) – артикуляционное
уподобление звуков друг другу в потоке речи в пределах слова или
словосочетания.   Например,    если   предшествующий        звук   звонкий,   а
последующий – глухой, то предшествующий может стать глухим: лодка –
ло[т]ка, водовозка – водово[с]ка, или наоборот: сбить – [з]бить, сжечь –
[ж]жечь.

Диссимиляция (от лат. dissimilatio - расподобление) – противоположна
ассимиляции, заключается в расподоблении двух одинаковых или подобных
звуков. В русском литературном языке встречается редко, характерна для
диалектов, просторечия, детской речи. Например: бо[н]ба вм. бо[м]ба,
ко[л]идор вм. ко[р]идор, лабо[л]атория вм. лабо[р]атория.

Неподвижное ударение – во всех формах слова ударение остаётся
закреплённым за определённым слогом основы: инжене′р – инжене′ры -
инжене′ров, инстру′ктор – инстру′кторы - инстру′кторов, шту′рман –



                                                                              89