ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Предлагаемое учебное пособие предназначено для изучения
грамматики английского языка как самостоятельно, так и под
руководством преподавателя. Материал охватывает грамматические
явления, усвоение которых совершенно обязательно для чтения и перевода
оригинальной научно-популярной и специальной литературы.
Пособие включает таблицы и схемы, наглядно представляющие
формальные признаки и, где это возможно, типичное окружение
грамматических явлений
.
Пособие включает таблицы и схемы, наглядно представляющие
формальные признаки и, где это возможно, типичное окружение
грамматических явлений, что способствует выработке навыка выделения
грамматической конструкции, определения её места в структуре
предложения с целью последующего правильного перевода. К таблицам
прилагаются упражнения. Для облегчения работы даны практические
рекомендации и варианты перевода конструкции с
тем, чтобы при
выполнении упражнений можно было бы действовать по аналогии с
моделями перевода.
Типичной ошибкой при переводе является попытка "склеить"
значение предложения путем суммирования значений отдельных слов вне
грамматическом структуры предложения, что приводит к серьёзным
искажениям его смысла. Для того чтобы избежать таких искажений,
необходимо прежде всего изучить схему и
практические рекомендации,
затем посмотреть варианты перевода и лишь после этого перейти к
выполнению упражнений. В случае затруднение вновь обращайтесь к
схемам и вариантам перевода.
Структура и принцип организации материала позволяют эффективно
использовать пособие на протяжении всего курса обучения, включая этап
подготовки к кандидатскому экзамену, как при подготовке к текущим
занятиям,
так и при самостоятельной систематизации грамматики перед
зачетами и экзаменами.
Предлагаемое учебное пособие предназначено для изучения грамматики английского языка как самостоятельно, так и под руководством преподавателя. Материал охватывает грамматические явления, усвоение которых совершенно обязательно для чтения и перевода оригинальной научно-популярной и специальной литературы. Пособие включает таблицы и схемы, наглядно представляющие формальные признаки и, где это возможно, типичное окружение грамматических явлений. Пособие включает таблицы и схемы, наглядно представляющие формальные признаки и, где это возможно, типичное окружение грамматических явлений, что способствует выработке навыка выделения грамматической конструкции, определения её места в структуре предложения с целью последующего правильного перевода. К таблицам прилагаются упражнения. Для облегчения работы даны практические рекомендации и варианты перевода конструкции с тем, чтобы при выполнении упражнений можно было бы действовать по аналогии с моделями перевода. Типичной ошибкой при переводе является попытка "склеить" значение предложения путем суммирования значений отдельных слов вне грамматическом структуры предложения, что приводит к серьёзным искажениям его смысла. Для того чтобы избежать таких искажений, необходимо прежде всего изучить схему и практические рекомендации, затем посмотреть варианты перевода и лишь после этого перейти к выполнению упражнений. В случае затруднение вновь обращайтесь к схемам и вариантам перевода. Структура и принцип организации материала позволяют эффективно использовать пособие на протяжении всего курса обучения, включая этап подготовки к кандидатскому экзамену, как при подготовке к текущим занятиям, так и при самостоятельной систематизации грамматики перед зачетами и экзаменами.