ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
22
аналогом процессов, ведущих к сложению пиджинов, могут быть такие
интерферентные явления в русской речи иммигрантов в англоязычной среде,
как забуковала тикеты ('заказала билеты', англ. to book tickets), в инчах ('в
дюймах', англ. inch), на сэйле ('на распродаже', англ. sale); ср. также
пародийную фразу аналогичного происхождения: Клёвые блуёвые трузера с
двумя покитами на бэксайде (т. е. 'клёвые синие брюки с двумя карманами
сзади').
Пиджины функционально ограничены: они используются только в
деловом межэтническом общении и не имеют коллектива исконных
носителей. Но это до процессов креолизации.
Исследователь пиджинов и креольских языков В.М. Дьячков отмечает,
что пиджины обычно возникают «на историческом фоне завоеваний, торговой
экспансии или массовых миграций». Социолингвистические и этико-
психологические условия их сложения таковы:
1.
неравноправность контактирующих языков (у европейского языка более
высокий социальный статус);
2.
спорадичность контактов и узость сферы коммуникации, осуществляемой
посредством только устной речи;
3.
отсутствие социальной потребности у носителей местных языков
правильно и полностью изучить европейский язык;
4.
отсутствие контактного языка-посредника, который мог бы выступить в
качестве средства коммуникации;
5.
недостаточное взаимопонимание между носителями европейского языка и
аборигенами.
В следующем поколении носителей пиджина его грамматика
стабилизируется. Пиджин превращается в креольский язык.
2.8. Методы доказательства языкового родства. Методы
опровержения несостоятельных гипотез.
Методика установления и доказательства языкового родства включает
следующие этапы:
1. выдвижение гипотезы. Весьма часто гипотеза выдвигается на основании
морфологических данных.
2. установление регулярных соответствий как необходимого условия
языкового родства.
3. проверка совпадений в области базисной лексики на предмет наличия
между ними регулярных соответствий.
4. выделение заимствований, поскольку, если регулярные соответствия
выполняются только на заимствованиях (которые могут обнаружиться и
среди базисной лексики), это нельзя считать доказательством родства.
Для доказательства языкового родства используются следующие методы:
1. сравнительно-исторический метод: в списке базисной лексики двух
языков (предпочтительно использование не слов современного языка, а их
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- …
- следующая ›
- последняя »