Сравнительно-историческое языкознание. Андросова М.А. - 58 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

2. Многие непродуктивные морфологические модели. К примеру, в
совр. рус. глагольное окончание в первом лице, единственном числе,
настоящем времени -у (нес-у, пек-у), но дам, ем древние непродуктивные
формы. Ср., англ.
глагола be), греч.
Некоторые непродуктивные
морфологические модели являются результатом заимствований производных
слов вместе с производящими: морфема -чей выделяется в русском языке в
(заимствованных из тюркских языков) словах домра-чей, казна-чей только
потому, что заимствованы и слова домра, казна.
3. Нестандартная морфология в устойчивых словосочетаниях и
речевых формулах:
(девицу), (на) добра (коня садяся) - эти формы
показывают, что когда-то краткие прилагательные в русском языке склонялись.
4. Устойчивые словосочетания с нестандартным синтаксисом, к
примеру, в английском языке отсутствие артикля в словосочетаниях типа go
home, side by side и т.д. говорит о том, что в более древнем состоянии языка
артикли еще не сложились.
Отличающиеся от обычных значения слов при словообразовании и во
фразеологии. Поговорка не все то ври, что знаешь показывает, что более
ранним значением слова врать было
(ср., врач).
Внутренняя реконструкция не дает никаких указаний на то, к какому
времени должны быть отнесены те или иные архаизмы.
Рефлексы того, что исчезло в изучаемом языке, могут сохраниться в
заимствованиях из него в другие языке, фонетика которых нам известна.
Например, заимствования из старославянского языка в венгерский показывают
наличие в первом носовых гласных: венг. donga
ст.слав.
(рус.
где
ж (большой юс) означал носовой гласный
Восстановимо только то, что оставило какие-то следы в материале
исторически засвидетельствованных языков.
6.2. Правила реконструкции
правила отделения архаизмов от
инноваций):
I. От разнообразия к единообразию.
Если двум одинаковым формам одного языка соответствуют две
различные формы другого, то более архаичными считаются
различающиеся формы, т.к. совпадения объяснить проще, чем то, почему из
одного и того же праязыкового прототипа в языках-потомках возникли разные
рефлексы.
Пример 1 (внутренняя реконструкция). В русском языке омонимы жать
(сжимать) жать (срезать колосья серпом) дают формы 1
ед.
времени жму и жну. Более архаичными являются словоформы, в которых эти
58
слова различаются. Др.-русский язык: