ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
15
Семантика - (гр. Semantikos - обозначающий) – смысловые значения сло-
ва.
Синекдоха - изобразительно-выразительное средство, состоящее в упот-
реблении слов в переносном значении на основе переноса части на целое (швед,
русский рубит, колет, режет… - Пушкин).
Синонимы (гр. Synonymos - одноименный) – слова, близкие или тождест-
венные по лексическому значению (друг–товарищ–приятель-знакомый).
Стилистическая окраска слова – дополнительные смысловые оттенки в
значении слова, которые накладываются на его основное лексическое значение.
Термины - слова или словосочетания, используемые для логически точно-
го определения специальных понятий в какой – либо области науки, техники,
искусства и т.д. (фонема, морфема, префикс, суффикс, постфикс).
Фразеологизм - устойчивое в своей структуре, целостное по лексическому
значению словосочетание, воспроизводимое в речи в виде готовой единицы
(спустя рукава, плыть по течению, трескучий мороз).
Фразеологическое сращение - лексически неделимое словосочетание,
значение которого не определяется значением входящих в него слов (бить бак-
луши, с бухты – барахты, как пить дать).
Фразеологическое единство - лексически неделимое словосочетание, об-
щее значение которого в какой-то мере мотивировано переносным значением
слов, составляющих это сочетание (держать камень за пазухой, сесть в лужу,
кровь с молоком).
Фразеологическое сочетание - устойчивое словосочетание, общее значе-
ние которого полностью зависит от значения составляющих его слов (насупить
брови, потупить взор, закадычный друг).
4 Рекомендуемая литература для подготовки к дис-
циплине
4.1 Калинин А.В. Лексика русского языка. – М: МГУ, 1978. - 187с.
Семантика - (гр. Semantikos - обозначающий) – смысловые значения сло- ва. Синекдоха - изобразительно-выразительное средство, состоящее в упот- реблении слов в переносном значении на основе переноса части на целое (швед, русский рубит, колет, режет… - Пушкин). Синонимы (гр. Synonymos - одноименный) – слова, близкие или тождест- венные по лексическому значению (друг–товарищ–приятель-знакомый). Стилистическая окраска слова – дополнительные смысловые оттенки в значении слова, которые накладываются на его основное лексическое значение. Термины - слова или словосочетания, используемые для логически точно- го определения специальных понятий в какой – либо области науки, техники, искусства и т.д. (фонема, морфема, префикс, суффикс, постфикс). Фразеологизм - устойчивое в своей структуре, целостное по лексическому значению словосочетание, воспроизводимое в речи в виде готовой единицы (спустя рукава, плыть по течению, трескучий мороз). Фразеологическое сращение - лексически неделимое словосочетание, значение которого не определяется значением входящих в него слов (бить бак- луши, с бухты – барахты, как пить дать). Фразеологическое единство - лексически неделимое словосочетание, об- щее значение которого в какой-то мере мотивировано переносным значением слов, составляющих это сочетание (держать камень за пазухой, сесть в лужу, кровь с молоком). Фразеологическое сочетание - устойчивое словосочетание, общее значе- ние которого полностью зависит от значения составляющих его слов (насупить брови, потупить взор, закадычный друг). 4 Рекомендуемая литература для подготовки к дис- циплине 4.1 Калинин А.В. Лексика русского языка. – М: МГУ, 1978. - 187с. 15
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- …
- следующая ›
- последняя »