Составители:
Рубрика:
Беляева Л. Н. ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
114
Перевод сложных слов и дефисных конструкций
Процесс словообразования является активным языко
вым процессом. Развитие науки и техники, культуры и
искусства влечет за собой необходимость в номинации но
вых явлений. Чаще всего номинация нового явления или
объекта (прибора, устройства и т. п.) не влечет за собой со
здания (изобретения) совершенно нового слова. Истори
чески присущие каждому конкретному языку способы
словообразования остаются активными, и учет их необхо
дим при переводе новых (незнакомых) слов.
Одним из таких способов словообразования является
префиксация с использованием латинских и греческих
слов. В различных областях знаний набор часто используе
мых префиксов может отличаться от некоторого стандарта.
Ниже приводится стандартизированный список префик
сов, обладающих устойчивой вероятностью появления в на
учных и технических текстах, и их рекомендуемые перево
ды. Используя переводы перечисленных ниже префиксов
(Табл. 2), можно в случае необходимости без помощи слова
ря устанавливать переводы однословных терминов.
Таблица 2
Список частотных префиксов и их переводы
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- …
- следующая ›
- последняя »
