Составители:
Рубрика:
Оглавление
Предисловие .......................................................................................5
Программа дисциплины
«ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА» ................................. 14
Технологическая карта дисциплины ........................................... 22
Теория и практика перевода
Учебнометодическое сопровождение дисциплины:
опорный конспект лекций, контрольные и учебные задания,
комментарии и дополнительная информация ...................... 25
Исторические аспекты перевода ......................................... 26
Модель коммуникации при переводе .................................. 35
Текст как объект перевода ................................................. 45
Типология текстов и переводов .......................................... 57
Рекомендуемые словари .................................................... 69
Особенности разных видов перевода:
краткая характеристика ................................................... 71
Проблемы перевода
на разных уровнях эквивалентности ................................... 88
Перевод сложных слов и дефисных конструкций................ 114
Перевод именных словосочетаний .................................... 130
Работа с результатами машинного перевода ....................... 146