ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
поставки) и их подробное толкование. Они сгруппированы в 4 группы
(Е, F, С, D) и расположены в определенной последовательности, отра-
жающей увеличение ответственности Продавца и его расходов, что,
естественно, влияет на повышение уровня контрактной цены.
Перечислим их полностью в сокращенном и полном обозначении
на английском языке и в переводе на русский язык:
EXW (Ex Works...) – ЕХВ, или «с завода» (с предприятия, со скла-
да), либо «франко-завод» (в обозначенном месте);
FCA (Free Carrier...) – ФСА, или «свободно у перевозчика», либо
«франко-перевозчик» (в обозначенном месте);
FAS (Free alongside Ship...) – ФАС, или «свободно вдоль борта суд-
на», либо «франко – вдоль борта судна» (в обозначенном порту отгруз-
ки);
FOB (Free on Board...) – ФОБ, или «свободно на борту судна», либо
«франко-борт» (в обозначенном порту отгрузки);
CFR (Cost and Freight...) – КФР, или «стоимость и фрахт» (указыва-
ется порт назначения);
CIF (Cost, Insurance, Freight...) – СИФ, или «стоимость, страхова-
ние, фрахт» (название порта назначения);
СРТ (Carriage Paid to...) – СПТ, или «перевозка (провозная плата,
фрахт) и страхование оплачена до» (обозначенного пункта/места назна-
чения);
CIP (Carriage and Insurance Paid to...) – СИП, или «перевозка (про-
возная плата, фрахт) и страхование оплачены до» (обозначенного места
назначения);
DAF (Delivered at Frontier...) – ДАФ, или «поставлено на границе»
(в обозначенном месте);
DES (Delivered ex Ship...) – ДЕС, или «поставлено с судна» (в
обозначенном порту назначения);
DEQ (Delivered ex Quay...) – ДЕК, или «поставлено с пристани (с
причала)» (в обозначенном порту назначения);
DDU (Delivered Duty Unpaid...) – ДДУ. или «поставлено без оплаты
пошлины» (в обозначением месте назначения);
DDP (Delivered Duty Paid...) – ДДП, или «поставлено с оплатой по-
шлины» (в обозначенном месте назначения).
В контрактах после каждого базисного условия обязательно указы-
вается определенное место поставки, пункт отгрузки или назначения.
При этом желательно, чтобы место поставки было указано возможно
конкретнее.
В качестве примера раскроем содержание двух терминов, один из
которых предусматривает минимальные, а другой – максимальные обя-
занности Продавца.
183
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- …
- следующая ›
- последняя »
