ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
14
15
2.2. Процедура проведения устного собеседования
Цель устного собеседования – оценить степень сформированнос-
ти фонетических навыков, умений извлекать основную информацию
из текста, уровень владения родным языком (соблюдение нормативных
требований к лексике, грамматике и стилю изложения на родном язы-
ке), уровень сформированности коммуникативных навыков и умений на
иностранном языке.
Процедура устного собеседования включает два задания
:
1) работа с текстом объемом 1500 знаков (чтение вслух, изложение
содержания прочитанного на русском языке);
2) неподготовленная беседа с преподавателем по тематике, связан-
ной с содержанием прочитанного текста.
На подготовку к работе с текстом отводится 10–15 мин. Разрешается
пользоваться словарем.
Критерии оценки устного ответа
Оценка «отлично»
Содержание ответа: содержание и проблематика текста поняты
полностью. Студент умеет связно и логично пересказать текст на русском
языке и прокомментировать его содержание. Демонстрирует сформиро-
ванность коммуникативных и языковых умений и навыков при ответе на
проблемные вопросы.
Коммуникативные навыки: студент владеет коммуникативными на-
выками ведения беседы и ее восстановления в случае сбоя. Реакция сту-
дента на реплики экзаменаторов адекватна
и соответствует социокуль-
турным нормам вежливости.
Лексический запас: студент демонстрирует большой словарный за-
пас, соответствующий предложенной тематике, и умеет самостоятельно
преодолевать лексические трудности при построении иноязычного вы-
сказывания.
Грамматическая правильность речи: студент демонстрирует актив-
ное владение видо-временными формами глагола и умение корректного
построения простых и сложных предложений. Отдельные грамматичес-
кие ошибки не снижают уровня содержательного и коммуникативного
аспектов ответа и исправляются студентом самостоятельно.
Фонетическое оформление речи: демонстрирует владение основны-
ми произносительными и интонационными навыками устной речи; адек-
ватно использует ритмику и мелодику иноязычной речи для выделения
смысловых групп в высказывании.
Оценка «хорошо»
Содержание ответа: содержание текста понято достаточно полно
для того, чтобы связно и логично пересказать текст, однако в отдельных
случаях студент пытается заменить пересказ переводом текста. В отве-
тах на проблемные вопросы испытывает некоторые трудности в подборе
адекватных средств выражения своего мнения.
Коммуникативные навыки: студент демонстрирует способность
участия в разговоре и инициативность речи, однако испытывает некото-
рые затруднения при
выборе стратегий ведения беседы и коррекции ком-
муникативного сбоя.
Лексический запас: имеет достаточный словарный запас, соответс-
твующий предложенной тематике, однако отмечается повторяемость и в
некоторых случаях неадекватность выбора лексических единиц при отве-
те на проблемные вопросы.
Грамматическая правильность речи: студент демонстрирует актив-
ное владение видо-временными формами глагола, однако иногда допус-
кает незначительные ошибки в их употреблении, в том числе и при
пос
троении простых и сложных предложений. Допущенные ошибки в
целом не препятствуют пониманию смысла речи.
Фонетическое оформление речи: студент в достаточной степени вла-
деет техникой чтения вслух в соответствии с артикуляционными и про-
износительными нормами. Однако допускает незначительные искажения
при произнесении отдельных звуков и при интонационном оформлении
высказывания.
Оценка «удовлетворительно»
Содержание ответа: содержание текста понятно не полностью.
Студент испытывает большие трудности при попытке связно и логично
выстроить пересказ текста и пытается их преодолеть, заменяя пересказ
переводом. Испытывает затруднения языкового и коммуникативного ха-
рактера при комментировании содержания текста и выражении собствен-
ного мнения при ответах на проблемные вопросы.
Коммуникативные навыки: студент не владеет
навыками поддержа-
ния беседы, почти не способен к инициативной речи. Ответы на вопросы
экзаменатора не вполне содержательны и не всегда логичны.
Лексический запас: активный словарный запас ограничен, практи-
чески отсутствует вариативность языковых средств. В большинстве слу-
чаев студент использует в своей речи упрощенные лексико-грамматичес-
кие структуры.
2.2. Процедура проведения устного собеседования Оценка «хорошо»
Цель устного собеседования оценить степень сформированнос- Содержание ответа: содержание текста понято достаточно полно
ти фонетических навыков, умений извлекать основную информацию для того, чтобы связно и логично пересказать текст, однако в отдельных
из текста, уровень владения родным языком (соблюдение нормативных случаях студент пытается заменить пересказ переводом текста. В отве-
требований к лексике, грамматике и стилю изложения на родном язы- тах на проблемные вопросы испытывает некоторые трудности в подборе
ке), уровень сформированности коммуникативных навыков и умений на адекватных средств выражения своего мнения.
иностранном языке. Коммуникативные навыки: студент демонстрирует способность
Процедура устного собеседования включает два задания: участия в разговоре и инициативность речи, однако испытывает некото-
1) работа с текстом объемом 1500 знаков (чтение вслух, изложение рые затруднения при выборе стратегий ведения беседы и коррекции ком-
содержания прочитанного на русском языке); муникативного сбоя.
2) неподготовленная беседа с преподавателем по тематике, связан- Лексический запас: имеет достаточный словарный запас, соответс-
ной с содержанием прочитанного текста. твующий предложенной тематике, однако отмечается повторяемость и в
На подготовку к работе с текстом отводится 1015 мин. Разрешается некоторых случаях неадекватность выбора лексических единиц при отве-
пользоваться словарем. те на проблемные вопросы.
Грамматическая правильность речи: студент демонстрирует актив-
Критерии оценки устного ответа ное владение видо-временными формами глагола, однако иногда допус-
Оценка «отлично» кает незначительные ошибки в их употреблении, в том числе и при
Содержание ответа: содержание и проблематика текста поняты построении простых и сложных предложений. Допущенные ошибки в
полностью. Студент умеет связно и логично пересказать текст на русском целом не препятствуют пониманию смысла речи.
языке и прокомментировать его содержание. Демонстрирует сформиро- Фонетическое оформление речи: студент в достаточной степени вла-
ванность коммуникативных и языковых умений и навыков при ответе на деет техникой чтения вслух в соответствии с артикуляционными и про-
проблемные вопросы. износительными нормами. Однако допускает незначительные искажения
Коммуникативные навыки: студент владеет коммуникативными на- при произнесении отдельных звуков и при интонационном оформлении
выками ведения беседы и ее восстановления в случае сбоя. Реакция сту- высказывания.
дента на реплики экзаменаторов адекватна и соответствует социокуль-
турным нормам вежливости.
Оценка «удовлетворительно»
Лексический запас: студент демонстрирует большой словарный за-
Содержание ответа: содержание текста понятно не полностью.
пас, соответствующий предложенной тематике, и умеет самостоятельно
Студент испытывает большие трудности при попытке связно и логично
преодолевать лексические трудности при построении иноязычного вы-
выстроить пересказ текста и пытается их преодолеть, заменяя пересказ
сказывания.
переводом. Испытывает затруднения языкового и коммуникативного ха-
Грамматическая правильность речи: студент демонстрирует актив-
рактера при комментировании содержания текста и выражении собствен-
ное владение видо-временными формами глагола и умение корректного
ного мнения при ответах на проблемные вопросы.
построения простых и сложных предложений. Отдельные грамматичес-
Коммуникативные навыки: студент не владеет навыками поддержа-
кие ошибки не снижают уровня содержательного и коммуникативного
ния беседы, почти не способен к инициативной речи. Ответы на вопросы
аспектов ответа и исправляются студентом самостоятельно.
экзаменатора не вполне содержательны и не всегда логичны.
Фонетическое оформление речи: демонстрирует владение основны-
Лексический запас: активный словарный запас ограничен, практи-
ми произносительными и интонационными навыками устной речи; адек-
чески отсутствует вариативность языковых средств. В большинстве слу-
ватно использует ритмику и мелодику иноязычной речи для выделения
чаев студент использует в своей речи упрощенные лексико-грамматичес-
смысловых групп в высказывании.
кие структуры.
14 15
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- …
- следующая ›
- последняя »
