Учебно-методическое пособие по английскому языку (основному). Специальность 030701 (350200) - "Международные отношения". Домбровская И.В - 4 стр.

UptoLike

4
- выполнять устный перевод письменных и звучащих текстов с английского
языка на русский и с русского языка на английский в рамках общественно-
политической и профессиональной сфер общения;
- выполнять последовательный двусторонний перевод на среднем
уровне ответственности в рамках общественно- политической и
профессиональной сфер общения; уметь вести запись при переводе беседы ;
- аннотировать и реферировать на русском языке англоязычные
печатные и аудитивные материалы в рамках общественно- политической и
профессиональной сфер общения.
В процессе обучения английскому языку студенты овладевают умением
постоянно совершенствовать получаемые языковые знания, вырабатывают
навыки пользования справочной литературой на английском языке (толковыми
и другими словарями, справочниками, энциклопедиями).
Формированию умений говорения, чтения, аудирования, письма,
перевода уделяется разное внимание в зависимости от этапа обучения. При
этом сохраняется комплексный подход к формированию у студентов
коммуникативных умений, а обучение речевой деятельности рассматривается
как единый процесс, позволяющий активизировать общие и специфические
речевые навыки и умения.
Коммуникативные задачи предъявляются студентам в разных сферах
общения, что определяется промежуточными задачами курса и спецификой
преподаваемого аспекта , однако общая ориентация прослеживается на
протяжении всех этапов обучения.
Организация учебного процесса призвана способствовать
формированию у студентов гуманистического мировоззрения, и чувства
интернационализма и патриотизма, глубокого понимания вопросов внутренней
и внешней политики России и вопросов международных отношений. Эти
задачи осуществляются , главным образом , отбором учебных материалов
соответствующего содержания и целенаправленной работой по этим
материалам. В процессе обучения студенты овладевают умением вести беседу и
выступать с докладами по основным проблемам внутренней и внешней
политики России, передавать на английском языке содержание официальных
документов и других материалов правительства Российской Федерации,
овладевают языком специальности .
Лингвострановедческий аспект присутствует на всех этапах обучения. В
процессе овладения языком студенты усваивают необходимый объём фоновых
знаний о стране изучаемого языка (география, основные вехи истории,
общественный строй ; центральные органы власти , политические партии,
внутренняя и внешняя политика; важнейшие общественные представители
науки и культуры ). Это достигается путём изучения материалов прессы ,
публицистических и художественных текстов , кинофильмов , радио- и
телепередач, произведений искусства страны изучаемого языка, с помощью
лингвострановедческих комментариев к текстам учебных пособий и к книгам
по домашнему чтению, с помощью толкования безэквивалентной лексики .
Процесс обучения предполагает сочетание аудиторной и внеаудиторной
работы с целью способствовать развитию творческой активности ,
                                     4
- выполнять устный перевод письменных и звучащих текстов с английского
языка на русский и с русского языка на английский в рамках общественно-
политической и профессиональной сфер общения;
       - выполнять последовательный двусторонний перевод на среднем
уровне    ответственности    в    рамках     общественно-политической     и
профессиональной сфер общения; уметь вести запись при переводе беседы;
       - аннотировать и реферировать на русском языке англоязычные
печатные и аудитивные материалы в рамках общественно-политической и
профессиональной сфер общения.
       В процессе обучения английскому языку студенты овладевают умением
постоянно совершенствовать получаемые языковые знания, вырабатывают
навыки пользования справочной литературой на английском языке (толковыми
и другими словарями, справочниками, энциклопедиями).
       Формированию умений говорения, чтения, аудирования, письма,
перевода уделяется разное внимание в зависимости от этапа обучения. При
этом сохраняется комплексный подход к формированию у студентов
коммуникативных умений, а обучение речевой деятельности рассматривается
как единый процесс, позволяющий активизировать общие и специфические
речевые навыки и умения.
       Коммуникативные задачи предъявляются студентам в разных сферах
общения, что определяется промежуточными задачами курса и спецификой
преподаваемого аспекта, однако общая ориентация прослеживается на
протяжении всех этапов обучения.
       Организация     учебного     процесса    призвана     способствовать
формированию у студентов гуманистического мировоззрения, и чувства
интернационализма и патриотизма, глубокого понимания вопросов внутренней
и внешней политики России и вопросов международных отношений. Эти
задачи осуществляются, главным образом, отбором учебных материалов
соответствующего содержания и целенаправленной работой по этим
материалам. В процессе обучения студенты овладевают умением вести беседу и
выступать с докладами по основным проблемам внутренней и внешней
политики России, передавать на английском языке содержание официальных
документов и других материалов правительства Российской Федерации,
овладевают языком специальности.
       Лингвострановедческий аспект присутствует на всех этапах обучения. В
процессе овладения языком студенты усваивают необходимый объём фоновых
знаний о стране изучаемого языка (география, основные вехи истории,
общественный строй; центральные органы власти, политические партии,
внутренняя и внешняя политика; важнейшие общественные представители
науки и культуры). Это достигается путём изучения материалов прессы,
публицистических и художественных текстов, кинофильмов, радио- и
телепередач, произведений искусства страны изучаемого языка, с помощью
лингвострановедческих комментариев к текстам учебных пособий и к книгам
по домашнему чтению, с помощью толкования безэквивалентной лексики.
       Процесс обучения предполагает сочетание аудиторной и внеаудиторной
работы с целью способствовать развитию творческой активности,