Документационное обеспечение управления государственой службой. Фионова Л.Р. - 39 стр.

UptoLike

Составители: 

39
2. Зализняк, А. А. Грамматический словарь русского языка :
Словоизменение / А. А. Зализняк. – М. : АСТ-ПРЕСС, 2008. – 794 с.
3. Резниченко, И. Л. Словарь ударений русского языка /
И. Л. Резниченко. – М. : АСТ-ПРЕСС, 2008. – 943 с.
4. Телия, В. Н. Большой фразеологический словарь русского
языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий /
В. Н. Телия. – М. : АСТ-ПРЕСС, 2008. – 782 с.
Тексты документов, направляемых в федеральные органы госу-
дарственной власти, органы государственной власти субъектов РФ;
на предприятия, в организации и их объединения, не находящиеся в
ведении данного субъекта РФ или расположенные на территории
других субъектов РФ, составляются на русском языке. Документы,
направляемые зарубежным партнерам, могут составляться на языке
страны адресата, на русском или английском языке.
Текст документа может быть представлен в форме связного
текста, анкеты, таблицы или сочетания этих форм.
Сплошной связный текст содержит грамматически и логически
согласованную информацию об управленческих действиях и приме-
няется при подготовке уставов, положений, инструкций, правил,
приказов, распоряжений, указаний, протоколов, актов, договоров,
контрактов, соглашений, докладных записок, писем, справок и т.д.
Тексты подразделяют на разделы, подразделы, пункты и под-
пункты. Разделы и подразделы могут иметь заголовки (подзаголов-
ки). Заголовки разделов пишутся с прописной буквы (допускается их
написание прописными буквами). Подзаголовки печатаются с про-
писной буквы. Точка в конце заголовков и подзаголовков не про-
ставляется. Пункты и подпункты нумеруются арабскими цифрами,
разделенными точками. Текст пунктов и подпунктов пишется с про-
писной буквы и заканчивается точкой.
Текст, как правило, состоит из двух частей. В первой, конста-
тирующей части, указываются причины, основания, цели составле-
ния документа. В этой части при необходимости должна быть уста-
новлена взаимосвязь с ранее изданными нормативными актами или
другими документами по данному вопросу. В тексте документов,
подготовленных на основании или в развитие документов других ор-
ганизаций или ранее изданных документов, указываются их реквизи-
ты: название вида документа, автор, дата, регистрационный индекс,
заголовок. Например:
      2. Зализняк, А. А. Грамматический словарь русского языка :
Словоизменение / А. А. Зализняк. – М. : АСТ-ПРЕСС, 2008. – 794 с.
      3. Резниченко, И. Л. Словарь ударений русского языка /
И. Л. Резниченко. – М. : АСТ-ПРЕСС, 2008. – 943 с.
      4. Телия, В. Н. Большой фразеологический словарь русского
языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий /
В. Н. Телия. – М. : АСТ-ПРЕСС, 2008. – 782 с.
      Тексты документов, направляемых в федеральные органы госу-
дарственной власти, органы государственной власти субъектов РФ;
на предприятия, в организации и их объединения, не находящиеся в
ведении данного субъекта РФ или расположенные на территории
других субъектов РФ, составляются на русском языке. Документы,
направляемые зарубежным партнерам, могут составляться на языке
страны адресата, на русском или английском языке.
      Текст документа может быть представлен в форме связного
текста, анкеты, таблицы или сочетания этих форм.
      Сплошной связный текст содержит грамматически и логически
согласованную информацию об управленческих действиях и приме-
няется при подготовке уставов, положений, инструкций, правил,
приказов, распоряжений, указаний, протоколов, актов, договоров,
контрактов, соглашений, докладных записок, писем, справок и т.д.
      Тексты подразделяют на разделы, подразделы, пункты и под-
пункты. Разделы и подразделы могут иметь заголовки (подзаголов-
ки). Заголовки разделов пишутся с прописной буквы (допускается их
написание прописными буквами). Подзаголовки печатаются с про-
писной буквы. Точка в конце заголовков и подзаголовков не про-
ставляется. Пункты и подпункты нумеруются арабскими цифрами,
разделенными точками. Текст пунктов и подпунктов пишется с про-
писной буквы и заканчивается точкой.
      Текст, как правило, состоит из двух частей. В первой, конста-
тирующей части, указываются причины, основания, цели составле-
ния документа. В этой части при необходимости должна быть уста-
новлена взаимосвязь с ранее изданными нормативными актами или
другими документами по данному вопросу. В тексте документов,
подготовленных на основании или в развитие документов других ор-
ганизаций или ранее изданных документов, указываются их реквизи-
ты: название вида документа, автор, дата, регистрационный индекс,
заголовок. Например:


                                39