Канадский роман после второй мировой войны. Голышева А.И. - 49 стр.

UptoLike

Составители: 

49
повествователя. Создавая произведение, героем которого
является личность, во многом адекватная автору, Акен ведет
повествование от первого лица, равно присущее как автору, так
и герою, что приводит порой к слиянию протагониста и
повествователя. Это дает возможность Акену передать мысль о
том, что сложные раздумья повествователя есть суть отражений
трагического мироощущения франкоязычной интеллигенции
Канады, страдающей от сознания бесправного положения в
стране.
Сложные отношениядвух Канадоттенены целой
системой символов. Так, Х. де Хойтц, которого должен убить
рассказчик, выступая в нескольких ипостасях (историка,
финансиста и агента правительства), символизирует
английскую Канаду, хотя его подлинная сущность по мере
развития событий становится туманней и неуловимей. Читатель
все более ощущает растущее сходство между Хойтцем и
повествователем (их роднит выдуманный рассказ о событиях
личной жизни, который они при разных обстоятельствах
излагают друг другу, интерес к истории, присущая им манера
мыслить). Именно все более ощущаемая родственность этих
двух людей мешает в конечном итоге повествователю увидеть
в Хойтце врага, выполнить задание и устранить его.
Символичен и образ К. Длинноволосая блондинка,
возлюбленная рассказчика, она олицетворяет собой Квебек. Но
и ее образ на протяжении повествования множится и ускользает.
Так, в иной ипостаси она вдруг предстает подругой Хойтца.
Сложное мироощущение автора, концентрирующего в своем
сознании боль и страх за происходящее в Квебеке, передано
через метафору погружения в озеро, мутные воды которого
символизируют трагические катаклизмы, сотрясающие Канаду.
Ощущение бесперспективности предпринятой акции
насильственно изменять положение дел в Квебеке рождает в
сознании автора ассоциации с явлениями, имевшими место в
европейской и канадской истории. Это оттеняется перенесением
событий творимого им детективного романа в Швейцарию,
бывшую временным пристанищем как европейских, так и
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
           повествователя. Создавая произведение, героем которого
           является личность, во многом адекватная автору, Акен ведет
           повествование от первого лица, равно присущее как автору, так
           и герою, что приводит порой к слиянию протагониста и
           повествователя. Это дает возможность Акену передать мысль о
           том, что сложные раздумья повествователя есть суть отражений
           трагического мироощущения франкоязычной интеллигенции
           Канады, страдающей от сознания бесправного положения в
           стране.
                 Сложные отношения “двух Канад” оттенены целой
           системой символов. Так, Х. де Хойтц, которого должен убить
           рассказчик, выступая в нескольких ипостасях (историка,
           финансиста и агента правительства), символизирует
           “английскую” Канаду, хотя его подлинная сущность по мере
           развития событий становится туманней и неуловимей. Читатель
           все более ощущает растущее сходство между Хойтцем и
           повествователем (их роднит выдуманный рассказ о событиях
           личной жизни, который они при разных обстоятельствах
           излагают друг другу, интерес к истории, присущая им манера
           мыслить). Именно все более ощущаемая родственность этих
           двух людей мешает в конечном итоге повествователю увидеть
           в Хойтце врага, выполнить задание и устранить его.
           Символичен и образ К. Длинноволосая блондинка,
           возлюбленная рассказчика, она олицетворяет собой Квебек. Но
           и ее образ на протяжении повествования множится и ускользает.
           Так, в иной ипостаси она вдруг предстает подругой Хойтца.
           Сложное мироощущение автора, концентрирующего в своем
           сознании боль и страх за происходящее в Квебеке, передано
           через метафору погружения в озеро, мутные воды которого
           символизируют трагические катаклизмы, сотрясающие Канаду.
           Ощущение бесперспективности предпринятой акции
           насильственно изменять положение дел в Квебеке рождает в
           сознании автора ассоциации с явлениями, имевшими место в
           европейской и канадской истории. Это оттеняется перенесением
           событий творимого им детективного романа в Швейцарию,
           бывшую временным пристанищем как европейских, так и
                                        49



PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com