Методические рекомендации по подготовке и оформлению курсовых работ по основам межкультурной коммуникации. Гомбожабон Л.К. - 3 стр.

UptoLike

Составители: 

Цель курсовой работы конкретизируется в задачах,
которые требуется решить в процессе её достижения.
Задачи определяют содержание курсовой работы. Их
количество определяется главами, параграфами. Как
правило, количество глав варьируется от двух до четырёх,
пяти. Задачи формулируются в виде перечисления: to
examine, to analyze, to describe, to find out, to distinguish, to
determine, to highlight, to develop, to identify, to introduce, etc.
Научная и практическая значимость исследуемой
проблемы: автор показывает какое значение могут иметь те
результаты, которые им получены в ходе исследования, и
где и как они могут получить применение на практике.
Структура работы определяется в виде выражений: "The
paper is organized in two parts. Part 1 consists of three
chapters". "Chapter 1 is divided into four main sections: the
first reviews...., the second examines..., the third explores...".
4. Содержание основной части работы.
Основная часть курсовой работы выполняется с разбивкой
на несколько разделов или глав, которые предполагают, в
свою очередь, уточняющие параграфы.
Каждый параграф имеет: вводную часть - несколько
предложений, вводящих в замысел параграфа;
последовательное раскрытие содержания; вывод -
обобщающую мысль изложенного; переход к следующему
параграфу.
Первая глава носит теоретический характер. В ней
обозначаются теоретико-методологические подходы к
изучению той или иной проблемы межкультурной
коммуникации, осуществляется интерпретация основных
понятий, обосновывается позиция автора.
Вторая глава носит прикладной характер. Анализируется
поставленная проблема, рассматриваются различные
подходы к её решению.
Структура работы может быть иной, её вариант
определяется автором лично или совместно с научным
руководителем.
5. Язык и стиль курсовой работы.
Язык и стиль работы должны соответствовать логике
научного изложения. Не допускаются сокращения
грамматических конструкций, принятые в устной речи: We've
discussed вместо we have discussed,; the study doesn't reveal
вместо the study does not reveal; и т.п.
Для облегчения работы над текстом используются речевые
клише, выполняющие различные речевые функции, которые
в научных произведениях используются как средства связи
между предложениями (см. табл. 1).
Таблица 1
Речевая функция Лексические средства
Причина и следствие
Therefore; since; it results in; it
leads to observation, it enables
to; based on; as the theory
explains; given this set of
principles; in order to
understand more in depth; etc.
Временная
соотнесённость
и порядок изложения.
First,__ second,__ , third__; in
the first place; the first step;
the first matter to be discussed;
additionally; in addition;
simultaneously; lastly; finally;
etc.
Сопоставления и
противопоставления
In comparing; in comparison;
along with; similarly; by way
of comparison; likewise; in
    Цель курсовой работы конкретизируется в задачах,                    Структура работы может быть иной, её вариант
которые требуется решить в процессе её достижения.                     определяется автором лично или совместно с научным
Задачи определяют содержание курсовой работы. Их                       руководителем.
количество определяется главами, параграфами. Как
правило, количество глав варьируется от двух до четырёх,                  5. Язык и стиль курсовой работы.
пяти. Задачи формулируются в виде перечисления: to                        Язык и стиль работы должны соответствовать логике
examine, to analyze, to describe, to find out, to distinguish, to      научного     изложения.      Не    допускаются    сокращения
determine, to highlight, to develop, to identify, to introduce, etc.   грамматических конструкций, принятые в устной речи: We've
   Научная и практическая значимость исследуемой                       discussed вместо we have discussed,; the study doesn't reveal
проблемы: автор показывает какое значение могут иметь те               вместо the study does not reveal; и т.п.
результаты, которые им получены в ходе исследования, и                  Для облегчения работы над текстом используются речевые
где и как они могут получить применение на практике.                   клише, выполняющие различные речевые функции, которые
   Структура работы определяется в виде выражений: "The                в научных произведениях используются как средства связи
paper is organized in two parts. Part 1 consists of three              между предложениями (см. табл. 1).
chapters". "Chapter 1 is divided into four main sections: the          Таблица 1
first reviews...., the second examines..., the third explores...".           Речевая функция             Лексические средства

   4. Содержание основной части работы.                                 Причина и следствие        Therefore; since; it results in; it
  Основная часть курсовой работы выполняется с разбивкой                                           leads to observation, it enables
на несколько разделов или глав, которые предполагают, в                                            to; based on; as the theory
свою очередь, уточняющие параграфы.                                                                explains; given this set of
   Каждый параграф имеет: вводную часть - несколько                                                principles; in order to
предложений,     вводящих     в    замысел    параграфа;                                           understand more in depth; etc.
последовательное раскрытие содержания; вывод -
обобщающую мысль изложенного; переход к следующему                      Временная                  First,__ second,__ , third__; in
параграфу.                                                              соотнесённость             the first place; the first step;
   Первая глава носит теоретический характер. В ней                     и порядок изложения.       the first matter to be discussed;
обозначаются теоретико-методологические подходы к                                                  additionally; in addition;
изучению той или иной проблемы межкультурной                                                       simultaneously; lastly; finally;
коммуникации, осуществляется интерпретация основных                                                etc.
понятий, обосновывается позиция автора.
 Вторая глава носит прикладной характер. Анализируется                  Сопоставления и            In comparing; in comparison;
поставленная проблема, рассматриваются различные                        противопоставления         along with; similarly; by way
подходы к её решению.                                                                              of comparison; likewise; in