Учебное пособие по немецкому языку для студентов неязыковых специальностей очной и заочной формы обучения. Ильина С.И - 77 стр.

UptoLike

77
- Инженеры испытывают
машину. (Подлежащее
действует, оно «активно»).
- Машина испытывается
инженерами. (Подлежащее
«пассивно», оно испытывает
действие со стороны.)
Пассив образуется из вспомогательного глагола werden соответствующей
временной форме, лице и числе) и причастия II смыслового глагола.
Пассив = werden(в соотв. времени, лице и числе) + причастие II
смыслового глагола
Чаще всего глагол в пассиве употребляется в 3-м лице единственного числа
или в 3-м лице множественного числа:
Das Buch wird vom Studenten gelesen. (презенс, 3-е л. ед. ч.) Die Bücher werden
von der Bibliothekarin ausgegeben. (презенс, 3-е л. мн. ч.)
Временные формы пассива и их перевод на русский язык.
Презенс: Die Maschine wird von den Ingenieuren geprüft.
Машина испытывается инженерами.
Претеритум: Die Maschine wurde von den Ingenieuren geprüft.
Машина допытывалась (была испытана) инженерами.
Перфект: Die Maschine ist von den Ingenieuren geprüft worden.
Машина была испытана инженерами.
Плюсквамперфект:
Die Maschine war von den Ingenieuren geprüft worden.
Машина была испытана инженерами.
Футурум: Die Maschine wird von den Ingenieuren geprüft werden.
Машина будет испытываться удет испытана)
инженерами.
Примечания:
1. Дополнение с предлогом von или durch переводится на русский язык
дополнением в творительном падеже (von den Ingenieuren - инженерами).
Diese Zeitschrift wird von der Jugend mit großem Interesse gelesen. - Этот журнал
читается молодежью с большим интересом.
Die Metalle werden durch Korrosion zerstört. - Металлы разрушаются коррозией.
2. При образовании перфекта и плюсквамперфекта пассива употребляется форма
worden, а не geworden. Пассив в немецком языке распространен гораздо шире, чем
в русском, поэтому часто пассив нельзя перевести на русский язык страдательным
залогом (т.е. формами, перечисленными в пункте 1). В таких случаях пассив
передается на русский язык формой глагола в действительном залоге.
Dieser Schriftsteller wird von allen geliebt. - Все любят этого писателя.
Sie wurde oft in der Bibliothek gesehen. - Ее часто видели в библиотеке.
     -    Инженеры       испытывают -      Машина         испытывается
     машину.            (Подлежащее инженерами.           (Подлежащее
     действует, оно «активно»).     «пассивно»,     оно     испытывает
                                    действие со стороны.)

     Пассив образуется из вспомогательного глагола werden (в соответствующей
временной форме, лице и числе) и причастия II смыслового глагола.
     Пассив = werden(в соотв. времени, лице и числе) + причастие II
смыслового глагола
     Чаще всего глагол в пассиве употребляется в 3-м лице единственного числа
или в 3-м лице множественного числа:
     Das Buch wird vom Studenten gelesen. (презенс, 3-е л. ед. ч.) Die Bücher werden
von der Bibliothekarin ausgegeben. (презенс, 3-е л. мн. ч.)

Временные формы пассива и их перевод на русский язык.

Презенс:         Die Maschine wird von den Ingenieuren geprüft.
                 Машина испытывается инженерами.
Претеритум:      Die Maschine wurde von den Ingenieuren geprüft.
                 Машина допытывалась (была испытана) инженерами.
Перфект:         Die Maschine ist von den Ingenieuren geprüft worden.
                 Машина была испытана инженерами.
Плюсквамперфект: Die Maschine war von den Ingenieuren geprüft worden.
                 Машина была испытана инженерами.
Футурум:         Die Maschine wird von den Ingenieuren geprüft werden.
                 Машина будет испытываться (будет испытана)
                 инженерами.

Примечания:
1. Дополнение с предлогом von или durch переводится на русский язык
дополнением в творительном падеже (von den Ingenieuren - инженерами).
Diese Zeitschrift wird von der Jugend mit großem Interesse gelesen. - Этот журнал
читается молодежью с большим интересом.
Die Metalle werden durch Korrosion zerstört. - Металлы разрушаются коррозией.
2. При образовании перфекта и плюсквамперфекта пассива употребляется форма
worden, а не geworden. Пассив в немецком языке распространен гораздо шире, чем
в русском, поэтому часто пассив нельзя перевести на русский язык страдательным
залогом (т.е. формами, перечисленными в пункте 1). В таких случаях пассив
передается на русский язык формой глагола в действительном залоге.
Dieser Schriftsteller wird von allen geliebt. - Все любят этого писателя.
Sie wurde oft in der Bibliothek gesehen. - Ее часто видели в библиотеке.



                                                                                  77