Составители:
Рубрика:
Bill – счет
Immediately – немедленно, тотчас же, незамедлительно
To overcharge – назначать завышенную цену, брать лишнее
Batch – партия
By return – обратной почтой
To fix – устанавливать, прикреплять, закреплять
Misunderstanding – неправильное понимание, неверное
толкование, неправильное представление
Commission – поручение, заказ, комиссионная продажа
To adjust – выверять, подгонять, приводить в порядок
Invoice – счет, фактура, счет-фактура (счет на отправ-
ленный товар с указанием краткой спецификации, цены, рас-
ходов и других подробностей контракта)
Accordingly – соответственно, так, таким образом, сле-
довательно
To operate equipment – эксплуатировать оборудование
Round-the-world trip – кругосветное путешествие
To sign a contract – заключить договор, подписать договор
Some contacts do not keep in touch; you have to telephone
them to let them know that you still exist! The most difficult con-
tacts say very little on the telephone. This can be because of their
personality, their attitude to you, or their difficulty with English. If
they do not speak, you have to!
Mr. Bauer Hello?
Mr. Lee Good morning, Mr. Bauer. This is David
Lee, of Vasta systems.
Mr. Bauer Yes?
Mr. Lee You may recall (REMIND THEM
ABOUT YOU) my visit in September/this
letter I sent you recently/that I phoned you
last week.
Mr. Bauer Yes?
Mr. Lee Could you tell me if you have made a deci-
sion yet as regards (ASK THE IMPOR-
TANT QUESTION) the new installation?
+ Positive answer
138
Bill – счет
Immediately – немедленно, тотчас же, незамедлительно
To overcharge – назначать завышенную цену, брать лишнее
Batch – партия
By return – обратной почтой
To fix – устанавливать, прикреплять, закреплять
Misunderstanding – неправильное понимание, неверное
толкование, неправильное представление
Commission – поручение, заказ, комиссионная продажа
To adjust – выверять, подгонять, приводить в порядок
Invoice – счет, фактура, счет-фактура (счет на отправ-
ленный товар с указанием краткой спецификации, цены, рас-
ходов и других подробностей контракта)
Accordingly – соответственно, так, таким образом, сле-
довательно
To operate equipment – эксплуатировать оборудование
Round-the-world trip – кругосветное путешествие
To sign a contract – заключить договор, подписать договор
Some contacts do not keep in touch; you have to telephone
them to let them know that you still exist! The most difficult con-
tacts say very little on the telephone. This can be because of their
personality, their attitude to you, or their difficulty with English. If
they do not speak, you have to!
Mr. Bauer Hello?
Mr. Lee Good morning, Mr. Bauer. This is David
Lee, of Vasta systems.
Mr. Bauer Yes?
Mr. Lee You may recall (REMIND THEM
ABOUT YOU) my visit in September/this
letter I sent you recently/that I phoned you
last week.
Mr. Bauer Yes?
Mr. Lee Could you tell me if you have made a deci-
sion yet as regards (ASK THE IMPOR-
TANT QUESTION) the new installation?
+ Positive answer
138
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- …
- следующая ›
- последняя »
