Составители:
Рубрика:
молнии, разработка первого персонального компьютера IBM, ошибка, среда, красота и
польза, огромный источник, ресурсы Интернета, телефон и почта, первый глобальный
форум, более того, неважно, кто вы, вы всегда желанны, в любое время, исключать, при-
чинять боль другому человеку.
II. Translate into Russian.
Collection of computer networks, the United States Department of Defense, its descendants,
to form global backbone, Internet – like technology, the invention of the zipper, 13 years prior, the
beauty and utility of the Internet, practical and enjoyable information, Internet resources, overall,
the first global library, anyone can participate at any time, moreover, no matter who you are, to be
excluded, to have the wrong colored skin, enough money, law, to hurt another person.
III. Answer the following questions.
1. Where do the roots of the Internet lie?
2. Was the first experimental network using Internet – like technology
3. built in 1970 or in 1969?
4. What is the computer network?
5. The Internet is the first global forum and the first global library, isn’t?
6. Has the Internet any laws?
IV. Decide whether the following statements are true or false, referring to the infor-
mation in the text (T/F).
1. The Internet resources are not so important to you as your telephone and your post of-
fice. _________________________________________________________________________
2. The Internet is the first global forum. _______________________________________
3. The first experimental network involved five computers. _______________________
4. The Internet has laws and policy. __________________________________________
5. The Internet has no army. ________________________________________________
6. The beauty and utility of the Internet do not lie in the information itself. ___________
V. Translate the text into English using the words given below.
Около 30 лет назад Министерство обороны США создало сеть. Она называлась Ar-
panet. Сеть создавалась для поддержки (1) научных исследований в военно-
промышленной сфере, в частности (2) для исследования методов построения сетей, устой-
чивых к частичным повреждениям, получаемым (3), например, при бомбардировке авиаци-
ей (4) и способных в таких условиях продолжать нормальное функционирование. Это тре-
бование (5) дает ключ к пониманию принципов построения (6) Internet. В модели Arpanet
всегда была связь (7) между компьютером-источником (8) и компьютером-приемником
(станцией назначения) (9). Сеть a priori предполагалась ненадежной (10), любая часть могла
исчезнуть (11) в любой момент. Основной принцип состоял в том, что любой компьютер
мог связаться, как равный (12) с равным, с любым другим компьютером.
1. To develop for supporting
2. In particular
3. Resulting from
4. Aviation bombarding
5. To give a key
6. Construction principles
7. Connection
8. Source – computer
9. Destination point
10. Unreliable
11. To disappear
12. Equal
9
молнии, разработка первого персонального компьютера IBM, ошибка, среда, красота и польза, огромный источник, ресурсы Интернета, телефон и почта, первый глобальный форум, более того, неважно, кто вы, вы всегда желанны, в любое время, исключать, при- чинять боль другому человеку. II. Translate into Russian. Collection of computer networks, the United States Department of Defense, its descendants, to form global backbone, Internet – like technology, the invention of the zipper, 13 years prior, the beauty and utility of the Internet, practical and enjoyable information, Internet resources, overall, the first global library, anyone can participate at any time, moreover, no matter who you are, to be excluded, to have the wrong colored skin, enough money, law, to hurt another person. III. Answer the following questions. 1. Where do the roots of the Internet lie? 2. Was the first experimental network using Internet – like technology 3. built in 1970 or in 1969? 4. What is the computer network? 5. The Internet is the first global forum and the first global library, isn’t? 6. Has the Internet any laws? IV. Decide whether the following statements are true or false, referring to the infor- mation in the text (T/F). 1. The Internet resources are not so important to you as your telephone and your post of- fice. _________________________________________________________________________ 2. The Internet is the first global forum. _______________________________________ 3. The first experimental network involved five computers. _______________________ 4. The Internet has laws and policy. __________________________________________ 5. The Internet has no army. ________________________________________________ 6. The beauty and utility of the Internet do not lie in the information itself. ___________ V. Translate the text into English using the words given below. Около 30 лет назад Министерство обороны США создало сеть. Она называлась Ar- panet. Сеть создавалась для поддержки (1) научных исследований в военно- промышленной сфере, в частности (2) для исследования методов построения сетей, устой- чивых к частичным повреждениям, получаемым (3), например, при бомбардировке авиаци- ей (4) и способных в таких условиях продолжать нормальное функционирование. Это тре- бование (5) дает ключ к пониманию принципов построения (6) Internet. В модели Arpanet всегда была связь (7) между компьютером-источником (8) и компьютером-приемником (станцией назначения) (9). Сеть a priori предполагалась ненадежной (10), любая часть могла исчезнуть (11) в любой момент. Основной принцип состоял в том, что любой компьютер мог связаться, как равный (12) с равным, с любым другим компьютером. 1. To develop for supporting 2. In particular 3. Resulting from 4. Aviation bombarding 5. To give a key 6. Construction principles 7. Connection 8. Source – computer 9. Destination point 10. Unreliable 11. To disappear 12. Equal 9
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- …
- следующая ›
- последняя »