История Отечества: Проблемы. Взгляды. Люди. Иванов Е.П. - 419 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

419
Саша Соколов, Эдуард Лимонов, Татьяна Толстая, Виктор Ерофеев
оставят, очевидно, заметный след в литературе последнего двадца-
тилетия. Это наследие интересно еще и тем, что оно выводит рус-
скую литературу на европейский уровень. Но указанные выше кри-
тики задаются и таким вопросом: постмодернисткая литература на-
ращивает объем культуры или нет? И отвечают,
что здесь должен
быть диалектический подход: с одной стороны, суровое содержание,
но с другой - это совершенствование формы произведений, это лите-
ратура индивидуальных стилей, хотя есть и общие приемы: цитиро-
вание хорошо известных произведений. Такое чтение требует хоро-
шей подготовки читающего, иначе многое остается непонятным.
Критики прогнозируют рождение новой литературы, осно-
ванной
на оптимизме, человеколюбии. Но для этого обществу
нужно освободиться от чувства вины, от синдрома зла, она дол-
жна быть близка позитивизму. Возможно, это будет время, ког-
да главным содержанием духовности станет «спасение человека
от зла» (Н. Бердяев). По мнению Д.С. Лихачева, возможно, в
культуре нового времени ярко зазвучат идеи, созданные русской
культурой
в начале XX века, которые не нашли полного вопло-
щения из-за событий 1917 года. Тогда в России был как бы впрок
создан такой запас духовных ценностей, которого хватит для
развития русской культуры в будущем. Эта культура должна со-
хранить русскость, как соединение сокральности, народной пат-
риархальности и реализма. Именно это должно помочь
русской
культуре противостоять динамической постиндустриальной за-
падной цивилизации.
Постмодернизм - это специфический метаязык культуры,
активно входящий в спонтанное течение жизни. Поэтому здесь
уже можно говорить о формировании нового типа культуры. На
Западе это проявляется во всех видах искусства, в политике, моде.
Русский постмодернизм имеет глубокие корни (А. Рубцов.
Родина. 1996. 1). Он как бы
соединяет «язычество культуры»
и «всемирную отзывчивость» (склонность к заимствованию). Но
это не простое копирование, а преломление через собственную
призму и переплавка в особую русскость. Это скорее коллаж, где
русское и нерусское соединяется в новое, (Ю. Орлицкий, Е. Яб-
Саша Соколов, Эдуард Лимонов, Татьяна Толстая, Виктор Ерофеев
оставят, очевидно, заметный след в литературе последнего двадца-
тилетия. Это наследие интересно еще и тем, что оно выводит рус-
скую литературу на европейский уровень. Но указанные выше кри-
тики задаются и таким вопросом: постмодернисткая литература на-
ращивает объем культуры или нет? И отвечают, что здесь должен
быть диалектический подход: с одной стороны, суровое содержание,
но с другой - это совершенствование формы произведений, это лите-
ратура индивидуальных стилей, хотя есть и общие приемы: цитиро-
вание хорошо известных произведений. Такое чтение требует хоро-
шей подготовки читающего, иначе многое остается непонятным.
      Критики прогнозируют рождение новой литературы, осно-
ванной на оптимизме, человеколюбии. Но для этого обществу
нужно освободиться от чувства вины, от синдрома зла, она дол-
жна быть близка позитивизму. Возможно, это будет время, ког-
да главным содержанием духовности станет «спасение человека
от зла» (Н. Бердяев). По мнению Д.С. Лихачева, возможно, в
культуре нового времени ярко зазвучат идеи, созданные русской
культурой в начале XX века, которые не нашли полного вопло-
щения из-за событий 1917 года. Тогда в России был как бы впрок
создан такой запас духовных ценностей, которого хватит для
развития русской культуры в будущем. Эта культура должна со-
хранить русскость, как соединение сокральности, народной пат-
риархальности и реализма. Именно это должно помочь русской
культуре противостоять динамической постиндустриальной за-
падной цивилизации.
      Постмодернизм - это специфический метаязык культуры,
активно входящий в спонтанное течение жизни. Поэтому здесь
уже можно говорить о формировании нового типа культуры. На
Западе это проявляется во всех видах искусства, в политике, моде.
      Русский постмодернизм имеет глубокие корни (А. Рубцов.
Родина. 1996. № 1). Он как бы соединяет «язычество культуры»
и «всемирную отзывчивость» (склонность к заимствованию). Но
это не простое копирование, а преломление через собственную
призму и переплавка в особую русскость. Это скорее коллаж, где
русское и нерусское соединяется в новое, (Ю. Орлицкий, Е. Яб-

                                                             419