ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
3. ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЛЕКСИКИ
С этимологической точки зрения лексика разделяется на исконную и заимствованную.
Заимствованные слова могут использоваться как для называния новых предметов, явлений,
процессов, так быть и вторичным наименованием уже известных предметов и явлений.
В развитии английского языка большое значение сыграли заимствования из латинского
и французского языков, а также скандинавские языки.
Латинские заимствования: Римское господство – I –V век н.э; введение христианства в
Англии (VI –VII);развитие культуры в эпоху Возрождения (XV-XVI в.).
Французские заимствования. С 1066 г. Период нормандского завоевания, фр. язык в
течение длительного времени (11-15 вв.) был государственным языком Англии.
Скандинавское завоевание (11 век). Англия входила в державу датского короля (Дания,
Норвегия, Швеция). Заимствованы некоторые общеупотребительные слова: they, call, take,
got, want, fit, sky, etc.). Главное следствие – упрощение грамматического строя английского
языка, приобретение им черт аналитического языка.
Основными способами заимствования лексики являются:
Транскрипция: таймаут, футбол, брэнд,
Транслитерация: bortsch, sputnik, vodka, Лондон,
Калькирование: skyscraper – небоскреб, blue stocking - синий чулок, self-service-
самообслуживание
Заимствование лексики может происходить устным и письменным путем. При первом
способе слова быстрее ассимилируются в языке-доноре. Слова, заимствованные письменно,
дольше сохраняют свой фонетический и графический облик, грамматические особенности –
см. список французских заимствований.
Заимствование бывает непосредственное и через язык посредник (например, через
латынь в английский попало много греческих слов).
Одним из следствий процесса заимствования является появление этимологических
дублетов, то есть, этимологически восходящих к одной основе, но имеющих в современном
языке различное значение, произношение, написание. Catch- chase, goal – jail, channel –
canal.
3. ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЛЕКСИКИ С этимологической точки зрения лексика разделяется на исконную и заимствованную. Заимствованные слова могут использоваться как для называния новых предметов, явлений, процессов, так быть и вторичным наименованием уже известных предметов и явлений. В развитии английского языка большое значение сыграли заимствования из латинского и французского языков, а также скандинавские языки. Латинские заимствования: Римское господство – I –V век н.э; введение христианства в Англии (VI –VII);развитие культуры в эпоху Возрождения (XV-XVI в.). Французские заимствования. С 1066 г. Период нормандского завоевания, фр. язык в течение длительного времени (11-15 вв.) был государственным языком Англии. Скандинавское завоевание (11 век). Англия входила в державу датского короля (Дания, Норвегия, Швеция). Заимствованы некоторые общеупотребительные слова: they, call, take, got, want, fit, sky, etc.). Главное следствие – упрощение грамматического строя английского языка, приобретение им черт аналитического языка. Основными способами заимствования лексики являются: Транскрипция: таймаут, футбол, брэнд, Транслитерация: bortsch, sputnik, vodka, Лондон, Калькирование: skyscraper – небоскреб, blue stocking - синий чулок, self-service- самообслуживание Заимствование лексики может происходить устным и письменным путем. При первом способе слова быстрее ассимилируются в языке-доноре. Слова, заимствованные письменно, дольше сохраняют свой фонетический и графический облик, грамматические особенности – см. список французских заимствований. Заимствование бывает непосредственное и через язык посредник (например, через латынь в английский попало много греческих слов). Одним из следствий процесса заимствования является появление этимологических дублетов, то есть, этимологически восходящих к одной основе, но имеющих в современном языке различное значение, произношение, написание. Catch- chase, goal – jail, channel – canal.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- …
- следующая ›
- последняя »