Лексикология английского языка. Иванова Н.К. - 21 стр.

UptoLike

Составители: 

3. ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЛЕКСИКИ
С этимологической точки зрения лексика разделяется на исконную и заимствованную.
Заимствованные слова могут использоваться как для называния новых предметов, явлений,
процессов, так быть и вторичным наименованием уже известных предметов и явлений.
В развитии английского языка большое значение сыграли заимствования из латинского
и французского языков, а также скандинавские языки.
Латинские заимствования: Римское господство I V век н.э; введение христианства в
Англии (VIVII);развитие культуры в эпоху Возрождения (XV-XVI в.).
Французские заимствования. С 1066 г. Период нормандского завоевания, фр. язык в
течение длительного времени (11-15 вв.) был государственным языком Англии.
Скандинавское завоевание (11 век). Англия входила в державу датского короля (Дания,
Норвегия, Швеция). Заимствованы некоторые общеупотребительные слова: they, call, take,
got, want, fit, sky, etc.). Главное следствие упрощение грамматического строя английского
языка, приобретение им черт аналитического языка.
Основными способами заимствования лексики являются:
Транскрипция: таймаут, футбол, брэнд,
Транслитерация: bortsch, sputnik, vodka, Лондон,
Калькирование: skyscraper небоскреб, blue stocking - синий чулок, self-service-
самообслуживание
Заимствование лексики может происходить устным и письменным путем. При первом
способе слова быстрее ассимилируются в языке-доноре. Слова, заимствованные письменно,
дольше сохраняют свой фонетический и графический облик, грамматические особенности
см. список французских заимствований.
Заимствование бывает непосредственное и через язык посредник (например, через
латынь в английский попало много греческих слов).
Одним из следствий процесса заимствования является появление этимологических
дублетов, то есть, этимологически восходящих к одной основе, но имеющих в современном
языке различное значение, произношение, написание. Catch- chase, goal jail, channel
canal.
          3. ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЛЕКСИКИ

    С этимологической точки зрения лексика разделяется на исконную и заимствованную.
Заимствованные слова могут использоваться как для называния новых предметов, явлений,
процессов, так быть и вторичным наименованием уже известных предметов и явлений.

     В развитии английского языка большое значение сыграли заимствования из латинского
и французского языков, а также скандинавские языки.
Латинские заимствования: Римское господство – I –V век н.э; введение христианства в
Англии (VI –VII);развитие культуры в эпоху Возрождения (XV-XVI в.).
Французские заимствования. С 1066 г. Период нормандского завоевания, фр. язык в
течение длительного времени (11-15 вв.) был государственным языком Англии.
Скандинавское завоевание (11 век). Англия входила в державу датского короля (Дания,
Норвегия, Швеция). Заимствованы некоторые общеупотребительные слова: they, call, take,
got, want, fit, sky, etc.). Главное следствие – упрощение грамматического строя английского
языка, приобретение им черт аналитического языка.


     Основными способами заимствования лексики являются:
Транскрипция: таймаут, футбол, брэнд,
Транслитерация: bortsch, sputnik, vodka, Лондон,
Калькирование: skyscraper – небоскреб, blue stocking - синий чулок, self-service-
самообслуживание

     Заимствование лексики может происходить устным и письменным путем. При первом
способе слова быстрее ассимилируются в языке-доноре. Слова, заимствованные письменно,
дольше сохраняют свой фонетический и графический облик, грамматические особенности –
см. список французских заимствований.
     Заимствование бывает непосредственное и через язык посредник (например, через
латынь в английский попало много греческих слов).
     Одним из следствий процесса заимствования является появление этимологических
дублетов, то есть, этимологически восходящих к одной основе, но имеющих в современном
языке различное значение, произношение, написание. Catch- chase, goal – jail, channel –
canal.