ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
ВОПРОСЫ к теоретической части курса “ENGLISH LEXICOLOGY”.
1. Сравнение лексических систем русского и английского языков (по объему словарных
гнезд, комбинаторному значению, по ассоциативным компонентам, по форме и
значению некоторых интернациональных лексических единиц).
2. Наименование реалий и их перевод на другой язык.
3. Специфика глагольно-адвербиальных сочетаний в английском языке.
4. Фонетические средства оформления значения.
5. Синонимия (частичные синонимы, комбинаторно нетождественные синонимы,
ассоциативно нетождественные). Синонимы романского происхождения.
6. Ложные синонимы и ложные омонимы (паронимы). Омофония и омография.
7. Этимологическая классификация лексики. Принципы транслитерации, транскрипции и
калькирования.
8. Типы словосочетаний. Номинативная неактивность и семантическая смещенность.
9. Классификация фразеологических единиц (слитные сочетания и семантические блоки,
семантические смещенные фразеологизмы, мотивированные и немотивированные
10. Стилистическая и этимологическая классификация фразеологических единиц .
11. Особенности перевода фразеологических единиц.
12. Сленг: причины появления, основные виды сленговых единиц, продуктивные средства
словообразования.
13. «Модные слова».
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ:
1. Участие в работе 3 семинарских занятий (выполнение лексических упражнений и
индивидуальных заданий).
2. Выучить список английских слов с латинскими и греческими корнями и аффиксами.
3. Выучить на выбор 10 сленгизмов, уметь определить их стилистическую
принадлежность и 5-7 фразеологизмов различного типа.
4. Выучить список «модных слов», выполнить упражнение, составить свои предложения.
ВОПРОСЫ к теоретической части курса “ENGLISH LEXICOLOGY”. 1. Сравнение лексических систем русского и английского языков (по объему словарных гнезд, комбинаторному значению, по ассоциативным компонентам, по форме и значению некоторых интернациональных лексических единиц). 2. Наименование реалий и их перевод на другой язык. 3. Специфика глагольно-адвербиальных сочетаний в английском языке. 4. Фонетические средства оформления значения. 5. Синонимия (частичные синонимы, комбинаторно нетождественные синонимы, ассоциативно нетождественные). Синонимы романского происхождения. 6. Ложные синонимы и ложные омонимы (паронимы). Омофония и омография. 7. Этимологическая классификация лексики. Принципы транслитерации, транскрипции и калькирования. 8. Типы словосочетаний. Номинативная неактивность и семантическая смещенность. 9. Классификация фразеологических единиц (слитные сочетания и семантические блоки, семантические смещенные фразеологизмы, мотивированные и немотивированные 10. Стилистическая и этимологическая классификация фразеологических единиц . 11. Особенности перевода фразеологических единиц. 12. Сленг: причины появления, основные виды сленговых единиц, продуктивные средства словообразования. 13. «Модные слова». ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ: 1. Участие в работе 3 семинарских занятий (выполнение лексических упражнений и индивидуальных заданий). 2. Выучить список английских слов с латинскими и греческими корнями и аффиксами. 3. Выучить на выбор 10 сленгизмов, уметь определить их стилистическую принадлежность и 5-7 фразеологизмов различного типа. 4. Выучить список «модных слов», выполнить упражнение, составить свои предложения.