Повседневная и культурная жизнь в Германии (Das alltagliche und kulturelle Leben in Deutschland). Кажанова З.Н - 21 стр.

UptoLike

Sabine: Natürlich. Das ist hier
das beste und verrückteste
Fest. Aber wie verkleiden wir
uns?
Конечно
.
Здесь это самый
лучший и самый классный
праздник
.
Но как мы оде-
немся
?
Marion: Erika meint, ich soll
als Katze gehen.
Эрика думает
,
что я должна
одеться кошкой
.
Sabine: Dann trage ich mein
altes Hundekostüm. Niemand
wird uns erkennen.
Тогда я надену свой старый
костюм собаки
.
Никто нас не
узнает
.
Marion: Großartig. Die Feste
hören gar nicht mehr auf.
Замечательно
.
Праздники
никогда не заканчиваются
.
Sabine: Genieß die schöne
Zeit! Am Aschermittwoch be-
ginnt die Fastenzeit.
Наслаждайся прекрасным
временем
!
В среду начина-
ется пост
.
DIALOG II
Kirchweih
Праздник освящения
церкви
Tourist: Ich habe gelesen,
dass heute hier im Dorf ein
großer Feiertag ist.
Я прочитал
,
что сегодня
здесь в деревне большой
праздник
.
Einheimischer: Ja, heute ist
Kirchweih. Deshalb hängen
hier doch überall die Fahnen
und Girlanden. In einer
Viertelstunde ziehen die
Trachtengruppen mit der
Kapelle auf.
Да
,
сегодня праздник освяще-
ния церкви
.
Поэтому здесь
повсюду висят флаги и гир-
лянды
.
Через четверть часа
пойдут группы в националь-
ных костюмах вместе с орке-
стром
.
Tourist: Danke. Ich hole
schnell meinen Fotoapparat.
Спасибо
.
Быстро достану
свой фотоаппарат
.
VOKABELN СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
das Fest, -es, -e
праздник, торжество
die Feier, -, -n
торжество, празднование
der Festtag, -es, -e
праздничный день
die Kirchweih, -, -en
праздник освящения церкви
der Feiertag, -es, -e
праздник, нерабочий день
der Nationalfeiertag, -es, -e
национальный праздник
der kirchliche Feiertag
религиозный праздник
feiern, te, t
праздновать, отмечать