Повседневная и культурная жизнь в Германии (Das alltagliche und kulturelle Leben in Deutschland). Кажанова З.Н - 36 стр.

UptoLike

sen ist auch bemerkenswert.
Schade, dass wir nicht anle-
gen! Wo bekomme ich An-
sichtskarten und Andenken?
ными скалами
.
Жалко
,
что
мы не причаливаем к берегу
.
Где я могу купить открытки
и сувениры
?
Kurt: Auf dem Hauptdeck.
Aber kauf sie später, denn
jetzt kommen wir an vielen
alten Burgen und Ruinen vor-
bei.
На главной палубе
.
Но купи
их позже
,
потому что сейчас
мы плывём мимо старых
замков и развалин
.
Hilde: Ja, ich möchte doch den
Loreleifelsen mit der schönen
Lorelei nicht verpassen.
Да
,
мне не хотелось бы про-
пустить скалу Лорелей с
прекрасной Лорелеей
.
VOKABELN СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
die Rheintour, – ,-en
путешествие по Рейну
der Tourist, -en, -
en
турист
die Dampferfahrt, -, -
en
поездка на пароходе
die erste Klasse
первый класс
das Aussichtsdeck, -es, -
s
смотровая палуба
das Panorama, -s, -
men
панорама
der Ausblick, -s, -
e
вид, перспектива
der Hintergrund, -s, -grü
nde
задний план, фон
das Tal, -s, Täler
долина
das Dorf, -
es, Dörfer
деревня, село
der Strom, -s, Ströme
многоводная река, впадающая
в море
die Burg, -, -en
крепость, замок
die Ruine, -, -n
развалины, руины
der Felsen, -s, –
скала, утёс
der Berg, -s, -
e
гора
der Weinberg, -s, -
e
виноградник
die Fläche, -, -
n
поверхность, поле
der Kontrast, -es, -
e
контраст
die Ansichtskarte, -, -
n
почтовая открытка (с видом)
das Andenken, -s, –
сувенир
die Aufnahme, -, -
n
фотоснимок, фотосъёмка
der Fotoapparat, -s, -
e
фотоаппарат
`aufnehmen, a, o
фотографировать
`anlegen, te, t
причаливать, приставать
`vorbeifahren, u, a
проезжать мимо
genießen, o, o
наслаждаться
verpassen, te, t
пропускать
berühmt
знаменитый, известный