Английский язык. Конова М.А. - 17 стр.

UptoLike

Составители: 

Part A
1) В случае утери восстановлению не подлежит.
2) Мой багаж (включая ручную кладь), предоставленный для проверки
состоит из пяти предметов.
3) Рубли, валюта, ценности и прочие предметы, принадлежащие другим
людям, подлежат таможенному декларированию.
Part В
1) страна назначения; 2) цель посещения; 3) антиквариат;
4) драгоценные металлы; 5) необработанные драгоценные камни;
4) ценности; 7) печатные материалы; 8) полуфабрикаты животного
происхождения; 9) название судна; 10) номер рейса; 11) битая птица.
2.4 Roleplay the following dialogue
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Passenger:
Customs officer:
Good morning! Come this way, please.
Yes, thank you.
Are these your suitcases, sir?
Yes, that's right.
Do you have goods to declare?
I don't think I have.
Okay, put your bags on the counter, please.
Your customs form, please. Thank you. How long are
you planning to stay in the country?
Two months, I think.
What's the purpose of your visit?
I'm here on business.
I see. And you have nothing to declare?
Pardon?
I mean alcohol, cigarettes, medicine ...
Oh, no.
What's inside this bag?
Presents for some of my colleagues.
Uh-huh. Spirits?
A bottle of French red wine.
Any meat?
What?
Food, fresh fruit ...
Uh, no.
No plants?
No. But I have 200 French cigarettes for my friends.
You don't need to declare this. That's under the limit.
Good.
Okay, that's okay. Here's your form.
Thank you.
Welcome to the USA!
Part A
     1) В случае утери восстановлению не подлежит.
     2) Мой багаж (включая ручную кладь), предоставленный для проверки
        состоит из пяти предметов.
     3) Рубли, валюта, ценности и прочие предметы, принадлежащие другим
        людям, подлежат таможенному декларированию.
Part В
     1) страна назначения; 2) цель посещения; 3) антиквариат;
     4) драгоценные металлы; 5) необработанные драгоценные камни;
     4) ценности; 7) печатные материалы; 8) полуфабрикаты животного
        происхождения; 9) название судна; 10) номер рейса; 11) битая птица.

     2.4 Roleplay the following dialogue

    Customs officer:   Good morning! Come this way, please.
    Passenger:         Yes, thank you.
    Customs officer:   Are these your suitcases, sir?
    Passenger:         Yes, that's right.
    Customs officer:   Do you have goods to declare?
    Passenger:         I don't think I have.
    Customs officer:   Okay, put your bags on the counter, please.
                       Your customs form, please. Thank you. How long are
                        you planning to stay in the country?
    Passenger:         Two months, I think.
    Customs officer:   What's the purpose of your visit?
    Passenger:         I'm here on business.
    Customs officer:   I see. And you have nothing to declare?
    Passenger:         Pardon?
    Customs officer:   I mean alcohol, cigarettes, medicine ...
    Passenger:         Oh, no.
    Customs officer:   What's inside this bag?
    Passenger:         Presents for some of my colleagues.
    Customs officer:   Uh-huh. Spirits?
    Passenger:         A bottle of French red wine.
    Customs officer:   Any meat?
    Passenger:         What?
    Customs officer:   Food, fresh fruit ...
    Passenger:         Uh, no.
    Customs officer:   No plants?
    Passenger:         No. But I have 200 French cigarettes for my friends.
    Customs officer:   You don't need to declare this. That's under the limit.
    Passenger:         Good.
    Customs officer:   Okay, that's okay. Here's your form.
    Passenger:         Thank you.
    Customs officer:   Welcome to the USA!