Нормы русского литературного языка. Константинова Л.А - 27 стр.

UptoLike

27
странного происхождения, так как русских слов на а очень мало: азбука, ай,
ахать.
Выделяют экстралингвистические (неязыковые) и лингвистические
причины заимствования. Экстралингвистические причины заимствования
связаны с изменениями, происходящими в жизни людей, с необходимостью
обозначения новых предметов, понятий, явлений. Так, в экономической жиз-
ни появились слова: брокер, дилер, маркетинг, траст, в
политическойспи-
кер, электорат, в культурной - комикс, ток-шоу, шоу-мен и др. Есть заимст-
вованные слова, обозначающие новые устройства (компьютер, принтер,
факс) или вещи (джинсы, бутсы, лайкра).
К лингвистическим причинам заимствований относят:
а) разделение сфер употребления русского и иноязычного слова, так
разные значения в современном языке имеют слова увлечение и
хобби, варе-
нье и джем и т.д.;
б) однотипность структуры иноязычных слов, имеющих общее темати-
ческое значение и общую морфему: по типу слов джентльмен, спортсмен,
бизнесмен появляется, например, шоу-мен;
в) замена русского словосочетания одним словом: гостиница для ав-
тотуристовмотель, бег на короткие дистанцииспринт, меткий стре-
лок
снайпер.
Современная речевая ситуация характеризуется тем, что огромное ко-
личество заимствований вошло в активный словарный запас русского языка.
Эти языковые процессы отражают перемены, происходящие в обществе на-
чиная с конца 80-х гг. ХХ века. Однако часто значения этих слов не являют-
ся до конца понятными для большинства носителей языка и
требуют пояс-
нения. Прежде чем употреблять иностранное слово, убедитесь, что вы точно
знаете его значение и грамматические характеристики. А главное подумайте:
так ли уж оно необходимо в данном случае? Например, не всем будет понят-
но предложение: Скоро начнутся рождественские сэйлы. Слово сэйлы в
этом случае лучше заменить на распродажи.