Учебно-методическое пособие по работе с книгой А. Кристи "Избранная детективная проза". Котлярова С.В - 21 стр.

UptoLike

41
5) Something extraordinary must have happened to this usually ____
man that made him talk ____ and judging by his ____ he didnt
sleep that night.
3. Find in the story the synonyms to the following words and
expressions:
brilliant (p. 120), generously (p. 122), to work together (p. 124), com-
panion (p. 124), wickedness (p. 124), immediately after smb. (p. 126),
throbbing (p. 127), to give up / to let go (p. 127), offensive / shocking
(p. 130), to obey (p. 130), to have a love affair (p. 131), to discover / to
find out (p. 131), inscription (p. 133), accident (p. 134), imperative /
compelling (p. 135), involvement (p. 135), hangman (p. 136), copy
(p. 136), faithful (p. 136), at once (p. 137), to jump (p. 138), to run away
(p. 138).
4. Use ex. 3 to make up 10–12 sentences of your own.
5. Give Russian equivalents to the following words and expressions
from the story and use them in the sentences of your own:
to be common (p. 120), pretty hot place (p. 122), to drag out (p. 124), the
girl in question (p. 124), to get down to things (p. 128), to pore over
(p. 133), to be up against smth. (p. 138).
6. Translate using ex. 5:
1) Я только хотел сказать, что эта черта общая для всех газет.
2) Там везде отдельные кабины, и должна сказать, это весьма
злачное место.
3) Томми позабыл свою роль скучающего мужа, которого выта-
щили в свет против его воли.
42
4) Девушка, о которой шла речь, прошла в соседнюю кабину, со-
провождаемая мужчиной в костюме "джентльмена, одетого в
газету".
5) И теперь, я полагаю, полиция разберется с этим делом очень
быстро.
6) Таппенс кивнула и начала сосредоточенно изучать принесенные
инспектором фотографии.
7) Мы в Скотлент-Ярде хорошо знаем, что к чему, но когда име-
ешь проблемы из-за фактов, становится неловко.
7. Make up a dialogue using as many words and phrases from ex. 1,
5 as possible.
8. Explain the meaning of the following words and expressions.
Reproduce the situations in which they were used in the story:
to remark witheringly (p. 119), to draw a red herring across the track
(p. 120), gently with the butter (p. 121), to butt in (p. 122), to put smb.
on the right track (p. 123), get up (p. 124), to get hold of smb. (p. 126),
to slur over (p. 127), to turn nasty (p. 130), to come off (p. 131), to egg
smb. on (p. 132), to give in to (p. 135), the kiss of a Judas (p. 136), to
think as much (p. 137), to be at one's wits' end (p. 138).
9. Paraphrase:
1) She made the scathing observation that being interviewed was at
least boring.
2) The speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to
the new law.
3) Please dont flatter him on his knowledge of foreign languages, or
he wont ever study again.
4) They may interfere in elections by the use of corrupt means to bribe
or intimidate the electors.
5) Something extraordinary must have happened to this usually ____             4) Девушка, о которой шла речь, прошла в соседнюю кабину, со-
   man that made him talk ____ and judging by his ____ he didn’t                  провождаемая мужчиной в костюме "джентльмена, одетого в
   sleep that night.                                                              газету".
                                                                               5) И теперь, я полагаю, полиция разберется с этим делом очень
3. Find in the story the synonyms to the following words and                      быстро.
expressions:                                                                   6) Таппенс кивнула и начала сосредоточенно изучать принесенные
brilliant (p. 120), generously (p. 122), to work together (p. 124), com-          инспектором фотографии.
panion (p. 124), wickedness (p. 124), immediately after smb. (p. 126),         7) Мы в Скотлент-Ярде хорошо знаем, что к чему, но когда име-
throbbing (p. 127), to give up / to let go (p. 127), offensive / shocking         ешь проблемы из-за фактов, становится неловко.
(p. 130), to obey (p. 130), to have a love affair (p. 131), to discover / to
find out (p. 131), inscription (p. 133), accident (p. 134), imperative /       7. Make up a dialogue using as many words and phrases from ex. 1,
compelling (p. 135), involvement (p. 135), hangman (p. 136), copy              5 as possible.
(p. 136), faithful (p. 136), at once (p. 137), to jump (p. 138), to run away
(p. 138).                                                                      8. Explain the meaning of the following words and expressions.
                                                                               Reproduce the situations in which they were used in the story:
4. Use ex. 3 to make up 10–12 sentences of your own.                           to remark witheringly (p. 119), to draw a red herring across the track
                                                                               (p. 120), gently with the butter (p. 121), to butt in (p. 122), to put smb.
5. Give Russian equivalents to the following words and expressions             on the right track (p. 123), get up (p. 124), to get hold of smb. (p. 126),
from the story and use them in the sentences of your own:                      to slur over (p. 127), to turn nasty (p. 130), to come off (p. 131), to egg
to be common (p. 120), pretty hot place (p. 122), to drag out (p. 124), the    smb. on (p. 132), to give in to (p. 135), the kiss of a Judas (p. 136), to
girl in question (p. 124), to get down to things (p. 128), to pore over        think as much (p. 137), to be at one's wits' end (p. 138).
(p. 133), to be up against smth. (p. 138).
                                                                               9. Paraphrase:
6. Translate using ex. 5:                                                      1) She made the scathing observation that being interviewed was at
1) Я только хотел сказать, что эта черта – общая для всех газет.                   least boring.
2) Там везде отдельные кабины, и должна сказать, это весьма                    2) The speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to
    злачное место.                                                                 the new law.
3) Томми позабыл свою роль скучающего мужа, которого выта-                     3) Please don’t flatter him on his knowledge of foreign languages, or
    щили в свет против его воли.                                                   he won’t ever study again.
                                                                               4) They may interfere in elections by the use of corrupt means to bribe
                                                                                   or intimidate the electors.
                                    41                                                                             42